О моём перерождении в меч. Том 8 - Ю. Танака

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу О моём перерождении в меч. Том 8 - Ю. Танака, Ю. Танака . Жанр: LitRPG / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
О моём перерождении в меч. Том 8 - Ю. Танака
Название: О моём перерождении в меч. Том 8
Автор: Ю. Танака
Дата добавления: 2 декабрь 2022
Количество просмотров: 44
Читать онлайн

Помощь проекту

О моём перерождении в меч. Том 8 читать книгу онлайн

О моём перерождении в меч. Том 8 - читать бесплатно онлайн , автор Ю. Танака
слабаками. Конечно, представители их расы уже от природы обладают приличными характеристиками, однако навыки у этих ребят почти отсутствовали.

Они явно довольствовались своей врождённой силой, и совсем не тренировались. Картина, которую давала "оценка", была точь-в-точь как у аристократов, натасканных личными тренерами.

По моим ощущениям, у них будто бы не хватало характера, чтобы вести постоянный прогресс. При всём этом, у них не было ни малейшего сомнения, что они не проиграют Фран.

(Будь полегче с ними.)

— Не волнуйтесь, я никого не убью.

Такое отношение, похоже, слегка раздражало Фран.

Несмотря на то, что после пира в гильдии она пребывала в хорошем расположении духа, одна эта встреча пускала всё насмарку.

(Я в случае чего подлечу, чтобы никто не умер.)

— Угу.

Прошло три минуты.

— П, простите нас!

— Мы лишь старались выглядеть крутыми, ничего больше!

— Пожалуйста, простите…

Фран не то, что даже не достала меня из ношен — она и толком ни одного удара не нанесла. Агрессоров сшибло, можно сказать, одним только её угрожающим взглядом. Подавляющая аура Фран заставила ноги драконидов подкоситься, и они принялись молить о пощаде.

— Вы подчинённые того "короля драконидов"?

— Эмм… Не то, чтобы подчинённые…

— Честно говори.

— Да! Нам бы хотелось считать себя его подчинёнными, но мы не имеем к нему никакого отношения!

— Мы и не виделись с ним ни разу!

Расспросив их поподробнее, мы в целом выяснили, что эти ребята были не более, чем просто шпаной.

Здесь, на континенте Гордисия, к драконидам особое отношение.

Прибывающие сюда солдаты и рыцари склонны проявлять к ним уважение, так что зачастую драконидам спускаются с рук проявления заносчивости и гордыни. Авантюристы же, зная о том, что, поссорившись с драконидами, потом проблем не оберёшься, предпочитают спускать возникающие конфликты на тормозах.

В итоге весь народ оказался окутан с одной стороны уважением, а с другой — страхом. Логично, что со временем многие дракониды начали неверно толковать такое отношение на свой счёт.

— Разве дракониды, проживающие в портах, не охотятся на иммунных демонов?

— Ещё чего, стану я платить за грехи давно почивших предков…

— Вот-вот! Чтобы стать воином, надо пройти через дикое количество тренировок.

— А что плохого в том, чтобы жить праздной жизнью?!

Судя по всему, этим драконидам-маргиналам претила мысль о постоянных тренировках, так что они сбежали в Нокту, и с тех пор кое-как перебиваются охотой на низкоранговых иммунных демонов чтобы свести концы с концами.

Похоже, они все сходятся в мысли, что дети за грехи отцов расплачиваться не должны. В каком-то смысле, их можно считать жертвами.

Разумеется, если они уже не успели запачкать руки в каких-нибудь тёмных делах.

— Где живёт тот "король драконидов"?

— К, кто знает?

— Мы об этом только сплетни слышали…

В общем, этот "король драконидов" явно где-то живёт, но эти ребята совсем не при делах.

Тем не менее, по простоте душевной, они лелеяли сладкие мечты о том, как наладится их жизнь, поступи они к королю на службу.

И в качестве подношения они выбрали мясо, которое собирались отобрать у Фран.

Таких дураков ещё надо поискать. Фран, поняв ситуацию, потеряла всякое желание их убивать. Вместо угрожающей атмосферы скорой расправы воцарилась атмосфера комедийной нелепицы.

{Что будем делать, наставник?}

(Хмм, наверное, стоит доверить их судьбу гильдии авантюристов? Мясо мы им продали, так что пусть теперь допрашивают этих драконидов за нас.)

{Хорошо, так и сделаем.}

И всё-таки, "Король драконидов"? С какой стороны не взгляни, дело пахнет жареным. Хотелось бы по возможности не встревать в эту историю.

Перевод — VsAl1en (Miraihi)

http://tl.rulate.ru/book/292/1111019

Глава 796

Глава 796 — Теперь это далёкие, тёплые воспоминания

(Вижу! Возможно, это и есть Кастель!)

Наступил следующий день после того, как мы притащили драконидов в гильдию. Мы покинули Нокту самым ранним утром.

Хотя я думал, что лишний раз связываться с драконидами гильдия не захочет, глава и заместитель с радостью приняли от Фран провинившуюся шпану. Похоже, настолько сильно Фран им понравилась.

К тому же, это был шанс поумерить пыл в последнее время зазнавшихся молодых драконидов. Как бы то ни было, дальнейшее можно доверить гильдии.

Затем наступил вечер следующего дня.

В нашем поле зрения наконец возникло место, куда мы так стремились.

Со спины Уруши, бежавшего по высоко в небе, мы присмотрелись к земле.

То было местечко, огороженное полуразвалившейся деревянной изгородью, и заставленное такими же полуразвалившимися домами. Не было ни единого признака чьего-то присутствия там.

Об этом ещё красноречивее свидетельствовало то, что с наступлением вечера там не зажглось ни одного огня. Очевидно, это заброшенное поселение.

Нелегальная деревня, погибшая, не выдержав напора иммунных демонов. Именно одна из таких невезучих деревень находилась ниже.

{Это и есть Кастель…}

(…Ты что-то вспоминаешь?)

{М-м, ничего.}

(Вот как.)

Всё ещё не осенённая чётким пониманием, Фран помотала головой.

Что ж, она здесь не была уже пять лет, и ей явно не приходилось видеть деревню с такого угла. Можно понять, почему она ничего не помнит.

(Давай спустимся и посмотрим.)

— Угу. Уруши, вон туда.

— Уон!

По команде Фран, Уруши спустился на деревенскую площадь.

Дома разрушены, и природа забирала обратно прежде обжитую землю. Площадь, на которую мы приземлились, была покрыта высокой травой. Уже несколько лет сюда не ступала нога человека. То, что здания до сих пор не поросли мхом, объяснялось, вероятно, суховатым климатом континента.

— …

Фран молча оглядела площадь. Сумерки, заросшая густой травой поляна, бывшая раньше сердцем деревни. Местом досуга, где в прежние времена раздавались развесёлые голоса. Теперь же здесь можно было услышать только звуки насекомых, крики птиц и шелест листвы.

— …Здесь.

(Фран?)

— Здесь… Я помню это место… Мне кажется…

Фран медленно зашагала. Направилась она к одному из выходов с площади.

Неужели правда знает это место?

Если так, то с тех пор тут всё должно было совершенно измениться. После такого долгого времени, наверное, от этой деревни осталась одна лишь блёклая тень.

Тем не менее, шаги Фран становились всё быстрее и решительнее. Она явно всё больше убеждалась в своих воспоминаниях.

Быть может, она чувствовала здесь родную атмосферу, так как жила здесь? А, быть может, это работала её интуиция?

В последнее время интуиция Фран действительно работает на удивление чётко. Если так, то впечатляет, каков её эффект…

Быть может, с ростом уровня у полузверей усиливается и их природная интуиция.

(Фран, куда мы направляемся?)

Фран с уверенностью пробиралась через заросли, будто точно знала место назначения.

— …Туда…

(Фран?)

— …Так и знала.

Бесполезно. Она настолько сосредоточена погружением

Комментариев (0)
×