О моём перерождении в меч. Том 4 - Ю. Танака

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу О моём перерождении в меч. Том 4 - Ю. Танака, Ю. Танака . Жанр: LitRPG / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
О моём перерождении в меч. Том 4 - Ю. Танака
Название: О моём перерождении в меч. Том 4
Автор: Ю. Танака
Дата добавления: 2 декабрь 2022
Количество просмотров: 36
Читать онлайн

Помощь проекту

О моём перерождении в меч. Том 4 читать книгу онлайн

О моём перерождении в меч. Том 4 - читать бесплатно онлайн , автор Ю. Танака
тот ещё едок. Тут же он развернулся, и ушёл на кухню. В прошлый раз нам удалось попробовать лишь еду его ученика, в этот же сам Фермус будет готовить для нас.

Первым, что принесла женщина-работник, которую мы уже видели до этого, был суп на драконьих костях, одно из коронных блюд. Однако, он был желтоватым.

— Новый рецепт, суп на костях дракона с карри.

Видимо, он тоже решил следовать моде на карри.

(Как тебе?)

Фран ничего не овтетила, лишь продолжила поглощать бульон.

Похоже, очень вкусно.

— Ну, как вам?

— Шикарный. Немного кисловатый, но ничего страшного.

— Уон-уон!

— Действительно? Очень раз слышать это от тебя!

Вероятно, тут карри был похож скорее не на индийский, а на тайский. Что и ожидалось от Фермуса, ему достаточно было всего одной подсказки, чтобы приготовить такое карри.

С каждым новым блюдом, которое приносили, и Фран с Уруши всё сильнее предвкушали, насколько вкусными они будут. Из них 10 блюд были мясными, теми самыми, что они уже ели раньше. Попробовав кусочек, Фран кивнула, но вдруг задумалась.

(Что такое?)

*(Это конечно вкусно, но Фермус готовит вкуснее)*

— Э… ну как вам?

Голос принадлежал ученику Фермуса. Похоже, это готовил он. Вот как, потрясающе, она это по одному вкусу поняла. Фран похвалила готовку ученика, сказав, что вышло вкуснее чем в прошлый раз, не посмев сказать, что вкус уступает готовке Фермуса. Ну, пусть продолжает работать в том же духе.

После этого Фран и Уруши пробовали самые разные блюда, пока наконец не наелись.

Нас ждал последний пункт назначения в Бальборе, штаб-квартира торговой компании Люсиль.

Как и ожидалось, это была крупная компания, и Фран это поняла сразу, как только вошла в здание. Или же это потому что она вспомнила, как приходила сюда раньше?

Девушка на ресепшене встала, чтобы вежливо поклониться гостям. Кроме того, там ещё был мальчик, похожий на местного подмастерья, который тут же поспешил к ней.

— Давно не виделись, госпожа Фран. По какому делу к нам сегодня пришли?

— Ренгиль здесь?

— Я сейчас проверю, на месте ли он, подождите немного.

Стоило девушке уйти, как мальчик-подмастерье выбежал за ней. Значит, ушла сообщить Ренгилю о визите Фран.

— Проходите сюда.

Девушка с ресепшена пригласила нас присесть. Затем, почти сразу же пришла ещё одна сотрудница в форме горничной, с чаем и пирожными. Чашки и блюдца были украшены прекрасными картинами, а пирожные необычно оформлены.

Учитывая то, что у других торговцев чашки были простецкими, это должно было быть жестом хорошего отношения. Фран казалась немного недовольной тем, что к чаю принесли лишь сладости, с ностальгией вспоминая былое. Значит только мне стейки к чаю в Стране Полузверей показались странными что ли?

(Фран, ты ведь уже совсем недавно наелась, точно всё съешь?)

Сначала она ела в открытые лавках, потом в приюте, наконец — в "Драконьей забегаловке"… Уже давно должна была объесться до отвала.

*(М? Конечно же.)*

Она с удовольствием отправила пирожное себе в рот, будто бы до этого не ела, а складывала всю еду в Пространственное хранилище.

(Может не будешь так издеваться над собой?)

*(Для сладостей у меня всегда найдётся место)*

Ну, я конечно не против, чтобы Фран вкусно ела, но всё же… В последнее время я замечаю, что она становится всё более ненасытной. Хотя, учитывая, как много Фран двигается, о лишнем весе ей можно не беспокоиться. Но надо будет что-нибудь придумать, если замечу у неё признаки лишнего веса.

Пока Фран поглощала пирожные, девушка уже вернулась, и проводила нас в комнату капитана Ренгиля.

— Что, решила вернуться в Бальбору?

— Угу. Я очень скоро отправляюсь дальше, так что зашла поздороваться.

— Ооо! Я польщён.

— Ещё, я бы хотела купить специй.

Хотя сейчас цены на специи несколько завышенные, мы всё-таки можем теперь их себе позволить. Без лишних вопросов нам дали купить нужное количество.

— Что же, будете в городе — заходите ещё.

— Угу.

Так как капитан Ренгиль знал, что Фран владеет Пространственным хранилищем, он не задал нам вопросов по поводу транспортировки.

После этого, мы спросили у Ренгиля на счёт Галлуса и Зельсрида, но, похоже, он ничего сказать не мог.

Однако, мы узнали ещё кое-что интересное про род маркизов Аштон.

— Этот род сейчас находится в тяжёлом положении.

— Тяжёлом положении?

— Маркизу Аштону пришло обвинение из гильдии по поводу его сына, Серудио, что занимался ремеслом искателя приключений, Ещё будучи искателем приключений ранга "A", вокруг него начали скапливаться тёмные слухи, и ему мало кто доверял. Теперь, когда он уже лишился жизни, на поверхность всплывают его многочисленные злодеяния.

Искатель приключений ранга А, Серудио, это ведь его мы убили в Улмуте! За то, что приставал к Фран, пытался вымогать меня у неё, и за грязные предложения сделать Фран своей наложницей он получил то, что заслуживал. Ну, тогда мы использовали историю о божественной каре, которая постигнет того, кто экипирует меня, так что он сам, по сути, погиб от проклятия меча по своей глупости…

Впрочем, Диас, глава гильдии из Улмута, уже говорил что-то о том, что хочет раскрыть преступления, совершённые Серудио другим главам гильдии. Видимо, он это и правда сделал. Значит, обвиняемые — семья маркиза? Они ничего не опасаются?

— Разве может гильдия себе позволить ссориться с дворянским родом маркизов?

— Теперь могут. Всё-таки, благодаря тому, что государство помогло гильдии, дворянский род, похоже заплатил все компенсации сполна.

У гильдии были устные показания уважаемого искателя приключений ранга А, и улики в виде магических трав (Прим. Переводчика — 魔薬 "Магические лекарства" в японском читаются так же, как 麻薬, "Наркотики". Ранее это перевели как, "Магические травы", так что я продолжаю в том же духе.). Кроме того, так как страна не хотела портить отношения с гильдией искателей приключений, они решили скинуть всю вину на Серудио.

Учитывая, что также у них есть свидетельства от подручных Серудио о том, что семья Аштон приказала ему искать божественные мечи, дело не обошлось обычным скандалом, понизившим доверие к семье. Само государство теперь внимательно за ними следит.

— В последнее время вскрываются их тёмные финансовые делишки. Так как нашей компании тоже приходилось торговать с родом маркизов, могу сказать, что они множество раз не платили по счетам.

— Вот оно как.

Ренгиль не знал, что Фран связана со смертью Серудио. Похоже, Диас не допустил утечки лишней информации. Но сложно поверить, что при таком количестве свидетелей причастность Фран удалось так хорошо скрыть. Не знаю, осведомлена ли об этом семья Аштон.

Если это так, то они могут не только

Комментариев (0)
×