Автоматическая фабрика в ином мире. Tower defense. Том 3 (СИ) - "Shirosan"

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Автоматическая фабрика в ином мире. Tower defense. Том 3 (СИ) - "Shirosan", "Shirosan" . Жанр: LitRPG. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Автоматическая фабрика в ином мире. Tower defense. Том 3 (СИ) - "Shirosan"
Название: Автоматическая фабрика в ином мире. Tower defense. Том 3 (СИ)
Автор: "Shirosan"
Дата добавления: 2 декабрь 2022
Количество просмотров: 69
Читать онлайн

Помощь проекту

Автоматическая фабрика в ином мире. Tower defense. Том 3 (СИ) читать книгу онлайн

Автоматическая фабрика в ином мире. Tower defense. Том 3 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Shirosan"

— Нужно добраться до склада с порошком Олиуса, я уверен, что он прожжет эту паутину, — предположил Ичиро, — если сработает, то я смогу помочь освободить остальных.

— Хорошо, я использую пламя, чтобы быстрее добраться, тебе лучше отойти, Ичиро, — ответил я. Главное не забыть снять покров, когда приближусь к складу. Иначе произойдет еще один взрыв.

— Шин, — послышался голос Густава, — огромный отряд идет с востока. Я чувствую, что паутина покрыла всю крепость. Никто не может пошевелиться. Нужно что-то срочно придумать.

Услышав послание, я тут же бросился к складу. Покров позволял беспрепятственно плавить паутину. Я шел, преодолевая препятствие и когда мы наконец-то добрались, то услышал очередное сообщение.

— Шин, они перелазят через стены! Шин, ты же меня слышишь?

Я замер перед дверью. Если я сейчас брошусь спасать остальных, то некому будет сдерживать врага. К тому же куча времени уйдет на беготню туда и обратно. К этому времени неизвестные враги уже переберутся через стену. Я сжал кулаки, собрался с мыслями и приказал дронам доставить мне обоймы для пистолета.

— Ичиро, освободи остальных, я возьму на себя отряд врага, — сказал я, достав пистолет, и перекинув наруч на левую руку. В правую вновь взял меч бога теней.

— Господин Фудзивара, смотрите, — указал Ичиро на восточную стену, — это… пауки?

С расстояния сложно было разобрать. Был виден силуэт человека, но в то же время из них торчали паучьи лапы, с помощью которых они передвигались.

— Их больше десятка. Нам не справиться вдвоем, — испуганно произнес Ичиро, — нужно освободить остальных как можно скорее.

— Тогда займись этим, — ответил я и активировал покров.

Пламя сжигало на своем пути паутину так быстро, что я перешел на легкий бег. Мутанты, которые перелезли через стену и правда оказались смесью человека и паука. Уродливого, страшного. Паучьи лапки помогали им с легкостью преодолевать паутину. Когда я прибежал к стене, то десяток монстров уже стояли на нашей земле. Все кроме одного имели серый окрас лапок. Этот единственный антрацитово-черный, судя по всему, был командиром.

— Убейте мятежников! — приказал мутант с антрацитово-черными лапами и указал на меня.

То, что у меня был покров пламени их совершенно не пугало. Они толпой бросились на меня. Первых двух я застрелил, используя пистолет. Наруч сработал превосходно и пули разорвали тела врагов изнутри взрывом. Следом за ними бросилось еще трое. Двое не вытерпели жар покрова и, вспыхнув, упали на землю с адскими криками. Третий подобрался так близко, что мне пришлось рубануть клинком Ксидала. Меч разрезал плоть, словно нож масло.

— Что вы делаете! Бросайтесь всей толпой! — крикнул лидер их отряда.

На меня тут же ощетинились около десятка этих проклятых мутантов. Их паучьи лапки пришли в боевое положение, а в руках они держали мечи. У некоторых даже были щиты. Толпа этих монстров бросилась на меня. Кого-то я застрелил, кого-то успел проткнуть мечом, но парочке удалось достать меня. Их острые хитиновые лапки прошли сквозь пламя и вонзились мне в плечо. Меч выпал из безвольно повисшей руки. Я поднял голову на ехидно улыбающегося лидера отряда мутантов. Мне хотелось увидеть его рожу, когда он поймет с кем связался. Лицо антрацитового человека-паука исказилось. Он сперва в смятении смотрел на меня, а затем забегал глазами, увидев, как затягиваются мои раны. Мутанты, погибшие от моей руки исцелили меня. Рана в плече быстро затянулась, и я взял меч обратно в руку.

— Он восстанавливается! — заорал во все горло их командир.

И, честно говоря, я не сразу понял почему. Ведь исцеление не такая уж редкость в этом мире. Возможно, он был просто очень впечатлительным или редко видел такую магию восстановления. Долго кричать я ему не дал, всадив пулю прямо в лоб.

Люди с паучьими ножками продолжали перебираться через стену. И с каждым убийством их не становилось меньше. Первые убитые клинком начинали оживать и приходилось тратить на них патроны. Дроны периодически подлетали, принося обоймы от пистолета. Часть дронов лазерами сжигала врагов. Там, где успевал под трупами я ставил портал и отправлял в подпространство оживающих мертвецов. Наверняка автоматические пушки там устроили им ад. Они могли задеть строения, но выбора у меня не было. Меня множество раз протыкали, но раны затягивались с очередным убийством. При этом часть маны так же восстанавливалась. Я превратился в настоящую пылающую машину для убийств. Сколько прошло времени с начала резни я не знал, но вскоре послышались минометные выстрелы. Снаряды летели по дуге. Где-то вдали на пути к земле они ударялись о невидимый щит. Хлопки взрывов раздавались на уровне облаков. Враг определенно имел какую-то магическую защиту.

— Шин, Шин, если ты еще жив, — послышался в голове голос Густава, когда я выстрелил в грудь одному из врагов, — на минометы напали. Тсутому, Джун и остальные сдерживают монстров, но долго мы не протянем.

Я громко выругался. Нужно было не только сдерживать врагов здесь, но и защищать минометы. К тому же найти способ пробить защитный купол, защищающий наступающие войска врага. Мне пришла в голову идея, как задержать врага. У меня оставалась куча неизрасходованных боеприпасов от пушек. В момент короткого затишья, я выделил почти всех дронов и приказал им раскидать за стеной оставшиеся боеприпасы. Дроны незамедлительно приступили к выполнению задачи. Я не мог видеть, как они это делали, но вскоре за крепостью раздались хлопки. Это боеприпасы сброшенные на ничего не подозревающих монстров взрывались, превращая поле боя в кровавое месиво.

Поток врагов ослаб и мне удалось пробиться на стену. Там в паутине лежали трупы моих солдат. Тех, что несли караул в этот роковой день. Что-то щелкнуло у меня в голове. Ярость накатила волной, поглощая меня. Жар покрова нечестивого пламени стал еще сильнее. Каменные кирпичи под ногами стали плавиться, а ноги утопать в раскаленных камнях. Тела убитых не выдерживали таких температур и вспыхнули. Я спрыгнул вниз навстречу очередному отряду врага. На этот раз это была нежить. С таким покровом мне даже не приходилось биться. Их тела плавились, превращались в пепел еще на подходе. Пришлось даже приказать дронам не приближаться ко мне. Иначе они бы тоже расплавились. Я отправил их на поддержку Джуна и Тсутому. А сам продолжил пробиваться в сердце вражеской орды. Враги все не кончались, продолжая, словно завороженные, пытаться хотя бы задеть меня.

Неожиданно я почувствовал, как стала появляться головная боль. Она уходила с очередным убийством, но через секунду возвращалась вновь.

Все вокруг полыхало. И лишь на холме стояли две фигуры. Одна полная, а другая худощавая. Они оба стояли вертикально на паучьих лапках, торчащих из спины, и взирали на битву. Я почувствовал, как от одного из них исходила энергия проклятого существа и понял, что это был их лидер.

Глава 25. Мать

Сквозь полыхающее пламя я мог разглядеть лица двоих командиров. И они оказались мне знакомы. Это те самые уроды, что загоняли Харуми и убили ее брата. Это были братья Ранбу: Нобу и Наоки. Они стояли на холме с напряженными лицами. Видимо совсем не ожидали, что смогу прорваться через их воинов. Я ринулся вперед, прорубаясь через нежить и когда оказался близок вдруг уперся в невидимую стену. Лица этих двоих моментально изменились. Испуг сменился на ухмылку.

— Значит, это ты Шин Фудзивара, — произнес Нобу, — тебя то мы и искали.

— А я искал вас. Вылезайте из-под своего защитного купола и сразимся.

— Подожди-ка. Твое лицо мне знакомо. Ты тот торговец, что купил нашу игрушку, — продолжал насмехаться Нобу.

— Не смей называть Харуми игрушкой!

— Ты уже повеселился с ней вдоволь? Она еще жива? Будет жаль если жива. Ведь тогда она не выполнила свою функцию.

Последние слова Нобу взбесили меня еще больше. Покров сжигал много маны и у меня ее практически не осталось. Тогда я убрал пистолет за пояс и взял меч Ксидала в обе руки. Замахнувшись побольше, стал с яростью колотить по защитному куполу. Тот в ответ лишь шипел, но не собирался исчезать. Я продолжал колотить, попутно отбиваясь от нежити. Вскоре почувствовал, как купол стал отодвигаться. Он ослабевал от каждого удара. А еще через пару ударов и вовсе рассыпался со звуком разбивающегося стекла.

Комментариев (0)
×