Олег Север - "Terra Incognita" (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Олег Север - "Terra Incognita" (СИ), Олег Север . Жанр: LitRPG. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Олег Север - "Terra Incognita" (СИ)
Название: "Terra Incognita" (СИ)
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 6 март 2020
Количество просмотров: 239
Читать онлайн

Помощь проекту

"Terra Incognita" (СИ) читать книгу онлайн

"Terra Incognita" (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Олег Север

Топор - оружие атакующее, надо заставить противника обороняться, - пытается подсказать мне вошедший в раж Умник. Я его знаю. При первой возможности сокращауую дистанцию до минимума и атакую, нанося удары, парой своих мечей, в первую очередь по рукам и ногам. Наконец, один из ударов достигает цели: топор вываливается из рук, да ещё крайне удачно, прям по сапогам моего противника. Тот раскрывается, ударом в сочленения доспеха ставлю точку в нашем поединке.

Влада испугано пятится от меня, я, молча ухмыляясь, иду на неё. Внезапно её рука сжимает медальон, висевший у неё на шее, я готовлюсь к самому худшему, но она просто падает, как подкошенная, на землю.

- Это медальон Последнего шанса, - произносит Милка, спускаясь с одного из деревьев. Вскоре рядом с ней материализуются ещё две эльфийки.

- Привет, сестричка, как никогда рад тебя видеть, - говорю я, обнимая сестру. По выражению лица двух её подруг понимаю, что спорол полную чушь. Нужно срочно спасать ситуацию. Но Милка реагирует раньше меня.

- Помните, я вам говорила о юноше, с которым мы сражались плечом к плечу и который подарил мне мой лук. Так вот это он. И да, после того, как наша кровь смешалась на поле боя, мы провели обряд братания, и я считаю его своим братом, а он меня сестрой.

- Может, ты, наконец, познакомишь нас со своим братом? - произнесла старшая из эльфиек.




[1] Рога, он же рогуй, он же рог - персонаж класса "Разбойник" (rogue на английском). В широком смысле рогуем можно назвать любой класс, у которого есть следующие особенности: заклинание невидимости, быстрое перемещение, сильная и быстрая атака.

[2] Йорек Бирнисон - король бронированных, белых медведей, (панцербьёрны) - из мира Лиры, фантастической трилогии Филипа Пулмана.

[3] Лут - один из терминов, обозначающий внутриигровые ценности, получаемые игроками после убийства мобов или других игроков.

[4] Мана - очки в играх, определяющие количество специальной магической энергии.

[5] Данж от английского dungeon - подземелье, где обитают элитные монстры, в том числе и боссы. Может находится, действительно, "под землей", а может представлять собой и внутреннюю часть какого-либо здания или, вообще, огороженный кусок территории под открытым небом.

[6] "Мне кажется или она говорит опа горностай". Мем Фрай из Футурамы. "Опа горностай" эмоциональное выражение удачи, везения. Первоисточник: песня сумасшедшего корейца - "Опа гамна стайл".

[7] Ундины - (от лат. unda - "волна") - духи воды, русалки.

[8] Квест - задание в компьютерной ролевой игре, которое требуется выполнить персонажу (или персонажам) для достижений игровой цели. Награда за выполнение: опыт, деньги, репутация, вещи, одежда, оружие и т. д.

[9] Элементаль - создание, состоящее из одной из четырёх стихий: воздуха, земли, огня, воды.

[10] ИИ - Искусственный интеллект (англ. Artificial intelligence, AI) - наука и технология создания интеллектуальных машин, особенно интеллектуальных компьютерных программ.

[11] Общее количество различных наборов при выборе k элементов из n без возвращения и без учёта порядка равняется

[12] Перс (сокращённо от "персонажа") - игровой персонаж, которым управляет игрок.

[13] Разработчики

[14] Бафф (англ. buff) - термин в компьютерных играх, обозначает временное усиление игрока, как правило, под действием специального заклинания. Срок баффа обычно фиксирован.

[15] Дроп - (от англ. глагола drop - ронять) - вещь, получаемая (выпадающая), после победы над противником, НПСом (оружие, амуниция, сырье, артефакты).

[16] Стихотворение Фёдора Тютчева.

[17] Цитата из книги Джером К.Джером. "Трое в одной лодке, не считая собаки"

[18] Aula - последыш

[19] Cael - стрела

[20] ПК (англ. PK - Player Killer - "игрок-убийца") - игроки первыми, нападающие на других игроков с целью убить их персонажей

[21] Tintur - искра огня

[22] Zara - уничтожающая тень

[23] Дроп - предметы, выпадающие при смерти моба или игрока.

[24] ПК (англ. PK - Player Killer - "игрок-убийца") - игроки, первыми нападающие на других игроков с целью убить их персонажей

[25] Тау-мантия - получила своё название из-за сильного сходства с человеком, стоящим, раскинув руки в стороны, с греческой буквой тау.

[26] Непись (NPC, от англ. Non-Player Character), неигровой персонаж - персонаж в ролевых играх, которым управляет не игрок, а компьютер.

[27] Изначально фраза принадлежала Максиму Горькому и звучала так: "Динамо" - это сила в движении".

[28] Fad natura - причуда природы.

[29] Такая корова нужна самому! - из стихотворения "Как старик корову продавал" Сергея Владимировича Михалкова.

[30] Фрэнк Фармер - главный герой фильма "Телохранитель", режиссёра Мика Джексона, в исполнении Кевина Костнера.

[31] Лог (англ. log) - файл с записями о событиях в хронологическом порядке, журнал событий, протокол.

[32] Слова Милославского из фильма "Иван Васильевич меняет профессию".

[33] Бруно Ясенский (1901-1938) - замечательный польский и русский писатель, расстрелянный в тридцать восьмом году. В своём романе "Заговор равнодушных" написал очень правильные слова: "Не бойся врагов - в худшем случае они могут тебя убить. Не бойся друзей - в худшем случае они могут тебя предать. Бойся равнодушных - они не убивают и не предают, но только с их молчаливого согласия существуют на земле предательство и убийство".

[34] Гайка (англ. Gadget Hackwrench) - мышь; она пилот, изобретатель и механик отряда Спасателей. Обычно одевается в фиолетовый комбинезон и носит очки-"консервы". Её длинные волосы в различных сериях меняют цвет от золотистого до рыжего.

[35] Госпожа Белладонна - пожилая дама, владелица магазина "Слеза ребёнка" и хозяйка Фунтика. Из советского четырёхсерийного мультфильм "Приключения поросёнка Фунтика".

[36] Зилволин Кентлар (Zilvolin Kentlar) - неизведанная любовь, присягнувшая тайнам.

[37] Гайд от английского guide - пособие по игре, описание действий, помогающих облегчить ту или иную задачу.

[38] half dead -полусмерть

[39] Пет - питомец игрока, который может выполнять различные функции, в частности защищать своего хозяина, или служит чисто декоративным целям и не несёт никакой практической полезности для игрока (подобные петы часто служат предметом коллекционирования).

[40] Ламеллярный доспех (от лат. lamella - пластинка, чешуйка) - общее название доспеха из сплетённых между собой шнуром пластин.

[41] Баг (англ. bug - первичные значения: клоп, любое насекомое, вирус) - жаргонное слово, обычно обозначающее ошибку в программе или системе, из-за которой программа выдаёт неожиданное поведение и, как следствие, результат.

[42] Лабаз, лавас (вероятнее всего от коми лобос - "хижина, сарай") - хозяйственное строение, обычно продуктовый склад, лавка.

[43] Милорад Павич. "Уникальный роман"

[44] Чарльз де Линт. "Лунное сердце"

[45] Арсений Тарковский стихотворение "Портрет".

[46] Льюис Кэрролл "Алиса в стране чудес".

[47] Мем (англ. meme, читается как мим), также известный как медиа-вирус - это идея, образ или любой другой объект нематериального мира, который передаётся от человека к человеку вербально- невербально, через интернет или как угодно ещё.

[48] Балюстрада (фр. balustrade из итал. balaustrata) - ограждение (обычно невысокое) лестницы, балкона, террасы, и т. д., состоящее из ряда фигурных столбиков (балясин), соединённых сверху перилами или горизонтальной балкой.

[49] Магесса - маг женского рода.

[50] Респаун - в компьютерных играх повторяющееся появление какого-либо объекта или персонажа игрового мира, происходящее в определённой точке.

[51] Метода - система практических способов, приёмов изучения предмета, выполнения работы.

[52] Daeruanu - Белая Звезда Рассвета

[53] Коко Шанель

[54] consonantia - созвучие, согласное звучание.

[55] Альфа-тестер - пользователь игры или программы, находящейся на стадии разработки, взявший на себя в какой-либо форме обязательства по полному или частичному тестированию программы.

[56] "Меч Истины" (англ. "Sword of Truth") - серия литературных произведений в жанре фэнтези, написанная американским писателем Терри Гудкайндом

[57] Грогги - одномоментное ухудшение состояния находящегося на ногах боксёра, после получения им удара в подбородок.

[58] Бригантина - доспех из пластин, наклёпанных под матерчатую основу.

[59] Вещь, свойства которой растут в зависимости от основных и второстепенных показателей игрока.

[60] Сетовый набор - наборы вещей, которые при использовании двух, трёх или нескольких предметов из одного набора дают уникальные бонусы и характеристики и достигают максимума при полностью собранном сете.

[61] Смесь измельчённого в муку миндаля и сахарного сиропа

[62] Классический эспрессо, который пьют с долькой лимона.

[63] На самом деле Марк Твен сказал: "Скромность умерла, когда родилась одежда".

Комментариев (0)
×