Анастасия Сычёва - Час перед рассветом

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Анастасия Сычёва - Час перед рассветом, Анастасия Сычёва . Жанр: Любовное фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Анастасия Сычёва - Час перед рассветом
Название: Час перед рассветом
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 6 март 2020
Количество просмотров: 248
Читать онлайн

Помощь проекту

Час перед рассветом читать книгу онлайн

Час перед рассветом - читать бесплатно онлайн , автор Анастасия Сычёва
1 ... 61 62 63 64 65 66 ВПЕРЕД

— Собственно, хорошо, что ты зашла, — издалека начал он. — Я как раз хотел с тобой поговорить. Судя по всему, ближайший месяц мне придется провести в Лорене. Сама понимаешь — убийство тех эльфов взбудоражило многих, а именно мои ученики стали свидетелями. В общем, король Селендрии ждет от меня объяснений. Поскольку разбирательство наверняка затянется, я планирую вернуться в свое поместье рядом с Лореном. И я хотел бы, чтобы ты поехала со мной.

Откровенно говоря, в первый момент я его не поняла и растерялась. Зачем темному эльфу мое присутствие в его родовом гнезде? С королем он может пообщаться и без меня — он же не зовет с собой Оттилию и остальных! Недоуменно посмотрела на мастера госфордской школы… и тут меня осенило. Мы опять возвращаемся к старому разговору. Грейсон смотрел на меня со странным выражением — смесью ожидания, восхищения и чего-то такого, от чего я почувствовала, что начинаю краснеть. Вспомнилось его отношение ко мне в последний месяц, его беспокойство обо мне, забота… Неужели он…

— Это официальное признание? — тихо спросила я.

— Что? — не понял мастер, а потом сразу фыркнул: — Нет, конечно! Эржебета, мы же с тобой взрослые люди! Ни о каких обязательствах и речи не идет!

Ох… Так мне снова предлагают стать любовницей. Что ж, по сравнению с тем, как от меня шарахались придворные в Дионе, предложение Грейсона можно считать огромным прогрессом в моей личной жизни. Но принять его я однозначно не могу. Если соглашусь, то перестану себя уважать. Да и как тут вообще согласиться? Чужой совсем мужчина, хоть и привлекательный, как я смогу подпустить его близко к себе?

— Благодарю вас за предложение, мастер, — твердо сказала я. — Но я вынуждена вам отказать. С тех пор как мы обсуждали с вами этот вопрос в прошлый раз, ничего не изменилось.

Он усмехнулся — коротко, резко.

— Не изменилось… — повторил он. — Ты права — действительно ничего не изменилось. Я все так же думаю о тебе, не могу выбросить из головы. Ты свела меня с ума… Почему ты этого не понимаешь?

— Я понимаю, мастер, — спокойно ответила я, изо всех сил стараясь сохранить невозмутимость. — Но я не испытываю к вам подобных чувств. И не хочу становиться вашей любовницей.

Он опустился на стул и устало потер пальцами виски.

— Уйди, Эржебета. Просто уйди.

Я предпочла не спорить с ним и поспешно ретировалась. Разговор прошел не совсем так, как я планировала, но, с другой стороны, чего Грейсон от меня ждал? Что я за полгода передумаю и соглашусь? Да неужели я в самом деле «свела его с ума», а он просто так хорошо прятал свои чувства? Нет, конечно! Здесь же нет речи о любви, все упирается в простую похоть. Безусловно, мне лестно, что Грейсон нашел меня привлекательной и целых полгода сохранял желание со мной переспать, но это точно не то, чего хотела бы я. Мастер не вызывал у меня никаких чувств, кроме уважения и признательности, так стоит ли вообще раздумывать о правильности своего выбора? Точно нет.

На следующее утро после завтрака мы, уже переодетые в обычную дорожную одежду, вывели лошадей из конюшни, закрепили дорожные сумки и тронулись в путь. Солнце, низко висевшее над землей, освещало зеленые поля, земля была влажной от росы. На пригорке я ненадолго остановила Скарлетт и обернулась. Внизу лежал Госфорд, он только-только просыпался. Чуть в стороне от него осталась школа, которая словно вымерла.

— У тебя в любом случае еще есть месяц, чтобы передумать и вернуться сюда, чтобы учиться дальше, — бросил Эр, заметивший мой маневр.

Я улыбнулась.

— Я ни о чем не жалею. И готова идти дальше.

Слегка тряхнула поводьями, и мы со Скарлетт тронулись вперед. Воинские навыки я подтянула, впереди меня ждала Академия магии в Адэре, а до того — еще целый месяц в компании друзей. И, если повезет, через год я тоже не буду одна. Да, я знаю, что предстоит преодолеть еще много трудностей. Я по-прежнему изгой без имени. У меня есть враги, которым известно, кто я, и они будут охотиться за мной. Я остаюсь должницей богини смерти и до сих пор не знаю, почему она спасла меня в Ленстере. Но зато впервые у меня появились близкие люди, которые принимают меня такой, какая я есть, и с которыми мне не нужно притворяться. Так что с уверенностью можно сказать, что в моей жизни все хорошо.

Примечания

1

Шаперон — в переводе означает средневековый головной убор (фр.).

1 ... 61 62 63 64 65 66 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×