Уна Маккормак - Королевский дракон

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Уна Маккормак - Королевский дракон, Уна Маккормак . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Уна Маккормак - Королевский дракон
Название: Королевский дракон
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: 2010
Дата добавления: 21 август 2018
Количество просмотров: 100
Читать онлайн

Помощь проекту

Королевский дракон читать книгу онлайн

Королевский дракон - читать бесплатно онлайн , автор Уна Маккормак
1 ... 8 9 10 11 12 ... 40 ВПЕРЕД

— Да?

— Да, — он провел рукой по спине зверя. — Например, где Беол и Рассказчик нашли дракона? Кем они были, прежде чем оказались в Гисе?

Откуда они узнали, как заставить дракона работать на себя? На самом ли деле они просто пара аферистов или нечто большее? — не поворачивая головы Доктор обратился к неизвестному: — Так почему бы тебе не перестать прятаться в тени, изображая отпетого злодея, не выйти ко мне и не начать говорить правду, оставив это глупое вранье?

ГЛАВА 4

— Хорда — это линия, лежащая между двумя точками на кривой, — с уверенностью сам себе сказал Рори, гуляя по пустынным перекресткам Гиса.

Поистине, как и сказал Доктор, вселенная полна чудес. Здесь, в инопланетном мире, в странном городе, находящимся под чарами таинственного вещества, он наконец нашел применение своему школьному выпускному экзамену по математике. Без него (и карты Хилси) парень ходил бы кругами.

— Когда-нибудь тебе пригодятся твои знания, Уильямс, — пробормотал Рори, подражая голосу мистера Суэлоуа — учителя математики. Это могло бы рассмешить Эми, если бы она не находилась в полумиле отсюда и не вела себя странно. Очень странно, более странно, чем когда в ночь перед свадьбой убежала с чудаковатым путешественником во времени. Их свадьбой. Рори тогда не понял её. Но сейчас он кружит по улицам незнакомого города в поисках общительной старой леди. А почему? Потому что Доктор его попросил поговорить об Очаровании. — Так, если я пойду сюда, потом пройду вдоль этой аллеи, то выйду к…

На другой площади такой же пустынной, как и остальные, был слышен лишь шум воды в фонтане. Шпили зданий зловеще поблескивали в свете луны. — Странно. Странно. Странно. Все очень странно. Мне это не нравится, — Рори еще раз посмотрел на черепицу, которую ему дала Хилси и повернулся на 90 против часовой стрелки. Он отправился вперед по широкой аллее, с обеих сторон усаженной деревьями, сгибавшимися под тяжестью украшений, которыми были увешаны.

Когда парень все же нашел дом Хилси, то обнаружил, что его единственного не коснулось Очарование. Рори взбежал по ступенькам и нажал на дверной звонок, пока он ждал ответа, то с любопытством рассматривал витраж на ближайшем окне. Даже при таком тусклом освещении, его яркие цвета и сложный орнамент, давали понять, каким на самом деле был прежний Гис, до появления дракона и Беола.

Слуга открыл дверь и провел Рори в скромную, уютную гостиную. В ожидании хозяйки дома парень стал рассматривать картины, изображающие Гис за всю его богатую историю. На полках и в шкафах стояли другие сокровища: значки, старые документы и книги, портреты давно умерших великих жителей города. Столько людей, различных артефактов, символов, наверняка они очень много значили. Рори осознал, что Хилси была важной частью истории, а эта комната своеобразной святыней. Как Доктор сказал? 12 с половиной тысяч лет. Каково это чувствовать такой груз ответственности за судьбу города? Каково осознавать, что вы не смогли убедить своих сограждан сохранить прежние традиции? Каково знать, что многовековая история города закончится на вас?

В комнату вошла Хилси в малиновом стеганом халате, не подавая ни малейшего признака раздражения или недовольства на поздний ночной визит. Как — никак, знаменитое гисовское гостеприимство. Она села у камина, слуга налил две чашки горячего сладкого чая, и Рори попытался как можно понятнее рассказать о недавних находках.

— Мой друг, с которым я путешествую, Доктор, повнимательнее исследовал металл, из которого сделан дракон и крайне обеспокоился, — он отхлебнул из чашки. — Он считает, что это вещество могло оказать какое-то влияние на жителей города. Возможно, именно поэтому Беол может их контролировать. Металл заставляет людей верить словам Рассказчика.

— Металл способен управлять умами? — Хилси нахмурилась. — Звучит не очень правдоподобно.

— Я знаю, звучит… странно, но это правда. Я видел это своими глазами.

Мы прибыли в город лишь этим вечером, а Эми уже пострадала.

— Эми?

— Другой мой друг. Вернее, моя девушка. Мы услышали странный звук в коридоре около зала советов и отправились посмотреть. Ужасный звук, похожий на визг и скрежет. Эми побежала вперед, но когда мы её догнали, то она, казалось, не понимала, о чем мы говорим. Я думаю, этот металл – Очарование, как его называет Доктор, заставляет людей забывать какие-то ситуации, скрывать информацию.

Хилси откинулась на спинку кресла и пристально посмотрела на Рори.

— Странный металл, странные звуки, все рассказывают эту сказку.

— Но это правда. Честно. Если вы пойдете и поговорите с Доктором, он вам объяснит все гораздо лучше, чем я. Он умеет так подбирать слова, что даже самые неправдоподобные вещи, становятся вполне понятными и объяснимыми.

— Необходимое качество. Но чем он может помочь? Чем он может помочь Гису?

— Помощь — это, то чем Доктор занимается. Помощь — это то, чем он является.

Хилси несколько минут сидела в молчаливой задумчивости, рассматривая многочисленные реликвии, выстроившиеся рядами на полках, а затем как бы невзначай спросила: — Когда вы с Эми женитесь?

— Утром…как вы узнали, что мы собираемся пожениться?

Хилси кивнула на его руку. — Как только вы заговорили о ней, то начали поглаживать обручальное кольцо.

— Что? — Рори посмотрел вниз. Он в самом деле держал золотое кольцо.

Откуда оно взялось? Рори не помнил, как брал его. Кольцо лежало у него на ладони. — Хилси, это не мое, — как только парень сказал это, кольцо начало крутиться вокруг своей оси. Он попытался бросить его, но драгоценность, казалось, оказывала сопротивление, не желая покидать хозяина. — Я не могу справиться с ним!

Хилси встала со своего места и подошла к Рори. Аккуратно, но решительно она взяла кольцо и начала внимательно изучать его. Рори пристально наблюдал за выражением её умных, проницательных глаз. Хилси моргнула и неожиданно согнулась пополам, издав крик боли.

Парень кинулся на помощь, но вдруг наткнулся на нечто твердое. Рори отчаянно пытался прорваться сквозь невидимую стену, пытаясь добраться до пожилой дамы, бьющейся в конвульсиях.

— Хилси! — крикнул он, изо всех сил барабаня по разделяющей их преграде.

Но все безуспешно. Рори опустил руки и беспомощно стал наблюдать за золотистым свечением, исходящим от кольца. Оно охватывало все больше пространства, и вскоре Хилси была полностью окутана сверкающей дымкой.

Её кожа стала полупрозрачной, как будто женщина превратилась в кристалл, подсвеченный изнутри. Кольцо светилось все ярче и ярче. Хилси безжизненно опустила голову, и Рори не мог видеть её лица.

1 ... 8 9 10 11 12 ... 40 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×