Андрэ Нортон - Принц приказывает

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Андрэ Нортон - Принц приказывает, Андрэ Нортон . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Андрэ Нортон - Принц приказывает
Название: Принц приказывает
Издательство: Зеленоградская книга, Сигма-пресс
ISBN: 5 - 85949 - 035 - 6
Год: 1995
Дата добавления: 22 август 2018
Количество просмотров: 140
Читать онлайн

Помощь проекту

Принц приказывает читать книгу онлайн

Принц приказывает - читать бесплатно онлайн , автор Андрэ Нортон
1 ... 95 96 97 98 99 100 ВПЕРЕД

— Теперь, когда всё это кончилось, недоразумение разъяснилось, как мы проведём наши каникулы?

— Подождите. Посмотрите, кого я купил сегодня утром, — Майкл Карл подошел к двери и подозван Алекса.

— Ну и ну! — воскликнул Ульрих Карл. — Где ты его взял?

— На птичьем рынке. Как он вам нравится?

— Красавец. И, наверное, он поедет в одной машине с нами?

— Конечно! — с негодованием ответил Майкл Карл и потянул Алекса за длинные мягкие уши.

— Конечно, — серьёзно подтвердил Ульрих Карл, но он улыбайся, глядя на них, улыбайся, как Эриксон, и Майкл Карл наконец-то почувствован себя дома.

Тем временем в зал Совета вошёл как всегда расслабленный герцог Иоганн. Он сонно улыбнулся.

— Я рад, сэр, что работа моих секретарей, подготовивших текст отречения, пошла прахом. Получу ли я удовольствие поучить ваше высочество теннису?

— Да, — ответил Майкл Карл. Глаза его блестели.

Глава восемнадцатая Вот и конец этой истории

Марта Ульман срывала засохшие лепестки с розового алтея у двери своего дома, когда щёлкнула щеколда калитки. Она удивлённо подняла голову. Посетители были редки на племенной ферме герцога.

По дорожке шагал юноша. Юноша в белой рубашке с оборванной пуговицей. Его чёрные брюки для верховой езды свидетельствовали о долгих поездках. Но пёс, следовавший за ним по пятам, выглядел явным аристократом, а лошадь, которая виднелась у калитки, была породистая и чистокровная. Юноша насвистывай, но замолчал, увидев Марту.

— Мадам Марта!

Она сделала книксен.

— Добро пожаловать, ваше высочество, — поздоровалась она, негромко ахнув.

— Значит, вы узнали меня, мадам Марта? — спросил юноша.

— Да.

— Ну, неважно, — счастливо воскликнул юноша. — Для вас я всегда буду пареньком. Так что забудьте об этом, мадам Марта. Я пришёл сказать, что я остаюсь и что мне это нравится.

— Я так и думала, паренёк, — тихо сказала Марта.



Примечания

1

Английское слово wrecker означает человека, занимающегося грабежом судов, потерпевших кораблекрушение. В русском языке соответствующего слова нет. (Прим. перев.).

2

Анна Радклиф, популярная английская писательница конца 18-го — начала 19-го веков, автор готических романов ужасов. — (Прим. перев.).

3

Лоялистами называли американцев, которые не поддерживали отделение Соединенных Штатов от Англии. (Прим. перев.)

4

Капер — частное судно, захватывавшее во время войны с ведома правительства грузовые и пассажирские корабли враждебной стороны. (Прим. перев.)

5

Шесть объединившихся племён индейцев: пять племён ирокезов и шестое — тускарора. (Прим. перев.)

6

Джон Фокс, английский писатель 16 века. (Прим. перев.)

7

В тексте  содержание сноски отсутствует  — прим. верстальщика.

8

Юнион Джек — английский флаг.

9

В тексте  содержание сноски отсутствует - прим. верстальщика.

1 ... 95 96 97 98 99 100 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×