Сергей Абрамов - Гея (1988)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сергей Абрамов - Гея (1988), Сергей Абрамов . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Сергей Абрамов - Гея (1988)
Название: Гея (1988)
Издательство: Мысль
ISBN: нет данных
Год: 1988
Дата добавления: 15 август 2018
Количество просмотров: 189
Читать онлайн

Помощь проекту

Гея (1988) читать книгу онлайн

Гея (1988) - читать бесплатно онлайн , автор Сергей Абрамов

Балумба-Макомбе молчит, дергает плечом, разглядывая всякие чуть мерцающие штуковинки в темной хижине.

— Ничего, — продолжает Черный Бог. — Я верю, разум возродится. Пусть из невежества, из убожества, из болот — он снова завоюет ваш несчастный, выжженный мир. Ты будешь его вестником, Макомбе, ты и твое племя. Нельзя вечно скрываться в хижинах из веток и глины, от прогресса не спрячешься…

Черный Бог велик и могуч. Его хижина может летать по воздуху лучше птицы. Правда, он не любит Огненную Тыкву, но зато у него нет рта, чтобы поедать жертвенную свинью. Это не жадный бог.

Балумба-Макомбе возвращается в свою хижину и думает. Ему нравятся оба бога. Они незлые. Но кого из них выбрать? Балумба-Макомбе думает день и ночь, и еще раз день и ночь. Он почти не ест и не пьет, его женщины скучают. Его старые боги стоят в капище забытые и голодные.

Белый Бог спит по ночам, а Черный Бог не любит дневной свет. Но Балумба-Макомбе великий мудрец. Он велит своим женщинам зарезать три свиньи, приготовить их с душистыми травами и принести к нему в хижину.

— Приходи, — говорит он ночью Черному Богу.

— Приходи, — говорит он днем Белому Богу.

В тот час, когда Огненная Тыква уже скрылась в тумане, но еще не взлетела Тыквенная Лепешка, в тот час, когда ушел день, но еще не пала ночь, в хижину великого вождя приходит Белый Бог, одетый в легкие белые шкуры, охраняющие его от ночной прохлады и укусов злых насекомых. Он садится на место гостя и видит, что приготовлено три блюда.

— Ты кого-то ждешь, Балумба? — спрашивает он удивленно.

Балумба-Макомбе молчит, потому что полог хижины поднимается и грузно входит Черный Бог, шевеля множеством своих рук.

— Кто это у тебя, Макомбе? — спрашивает он удивленно.

Боги смотрят друг на друга и не верят тому, что видят. "Я правильно поступил, — думает Балумба-Макомбе. — Боги сами разберутся, кто из них самый сильный, самый добрый, самый мудрый. Пусть и решат, кому быть новым богом народа Балумба-Макомбе".

Он тихонько встает, берет деревянное блюдо с остро пахнущей зажаренной на костре свиньей и уходит в капище — покормить напоследок голодных старых богов.




Валерий Кичин

Эта фантастическая реальность

[статья отсутствует]


Виталий Бутырин






Соната







Апассионата






Следы былых культур (из серии «Terra incognita»)




























Примечания

1

Чий — высокий, растущий пучками злак среднеазиатских степей.

2

Ак-Мюнгуз — Белый Рог (уйгурск.).

3

Шемшир — меч.

4

Метаморфическая толща — пласты осадочных пород, измененных влиянием давления и температуры в более глубоких слоях земной коры.

5

Джете — в древности так назывались крупные разбойничьи отряды или племена.

6

Мусульманский календарь солнечного года имеет двенадцатилетний цикл, каждый год которого называется по имени животного.


7

Кливаж — система трещин разной величины, пронизывающих породу.

8

Головы слоев — края наклонных слоев, срезанных обрывом или какой-либо поверхностью.

9

Мусковит — белая слюда.

10

Пластовая интрузия — вторжение расплавленной лавы между слоями осадочных пород. После остывания сама изверженная порода залегает в виде пласта.

11

Клитарх — греческий историк IV в. до н. э., возможно участвовавший в походах Александра Македонского. — Прим. перев.


12

2 марта 1941 г. в Болгарию вступили немецко-фашистские войска, 9 сентября 1944 г. — день освобождения Болгарии от фашистского ига. — Прим. перев.

13

Болгарский фольклорист, этнограф и археолог Стефан Веркович выпустил в Белграде в 1874 г. сборник болгарских эпических песен «Веда словена», признанных равными «Илиаде» или «Нибелунгам» и собранных македонским учителем Гологановым. Среди ученых-славистов сборник вызвал долгие споры, закончившиеся шумным скандалом, когда оказалось, что песни сочинил сам Гологанов, желая таким путем прославить болгарский народ. — Прим. автора.


14

От английского выражения "хэндс ап!" — "руки вверх!"

15

— Господин Хасимото?

— Да. Что вы хотите?

— Вы должны мне помочь. Немедленно. Вы меня понимаете?

— Да, я вас понимаю отлично…

16

Мощная задвижка для герметизации всякой скважины или кольцевого пространства между бурильными и обсадными трубами на случай выброса подземных газов.

17

Нефтяник-бурильщик (англ.)

18

Понимаешь? (азерб.)

19

Короткая история (англ.)

20

Обсадная труба (исп.)

21

Сыночек (азерб.)

22

Снаряд для направленного взрыва

23

О, Сюзанна, не плачь по мне,

Ведь я пришел из старой саванны

С моим банджо на колене (англ.)

24

Извините (англ.)

25

Дорогой учитель (франц.)

26

Смеющийся Билл (англ.)

27

Комментариев (0)
×