Пол Андерсон - Время огня

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пол Андерсон - Время огня, Пол Андерсон . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Пол Андерсон - Время огня
Название: Время огня
Издательство: Амбер,Лтд., Сигма-Пресс
ISBN: 5-88358-067-Х
Год: 1995
Дата добавления: 20 август 2018
Количество просмотров: 401
Читать онлайн

Помощь проекту

Время огня читать книгу онлайн

Время огня - читать бесплатно онлайн , автор Пол Андерсон

— Не может быть! — воскликнул Джерин. — Я не верю, что Ханшоу связан с грабителями! А он знает о том, что нам уже известно о пропаже взрывчатки?

— Он спросил, чем мы занимаемся на складе, но я не решился сказать ему правду, не проконсультировавшись с вами. Я сказал, что мы проверяем безопасность условий хранения. Он удивился, но ничего не сказал.

— Молодец, Маевский, я отмечу все это в твоем личном деле. А пока вы оставайтесь там со своей группой и не очень-то отвечайте на вопросы. Я скоро буду.

Джерин отключил передатчик, извинился перед Джерассой и поспешно вышел. На улице было душно, а на западе собирались грозовые тучи. Красноватый свет солнца казался еще более зловещим, чем обычно. Джерин был рад, когда забрался в машину и поднял ее в воздух. По пути в Примаверу он связался с Ханшоу. Тот был дома.

— Это Джерин. Я хочу встретиться с вами.

— Да, капитан. Я ждал вас. Лучше нам переговорить вдвоем, не так ли?

Джерин сел около дома. Двое прохожих посмотрели на него. Он вошел в дом. Ольга Ханшоу, спокойная и невозмутимая, провела его в гостиную и закрыла за ним дверь. Ханшоу, человеке громадным животом, сидел в кресле возле проигрывателя. Он не встал при появлении Джерина, но подал руку и улыбнулся, выпустив дым сигары.

— Хэлло, присаживайтесь.

Джерин поприветствовал его и уселся напротив.

— Я только что получил ужасные новости.

— Слушаю.

— Я, сэр, буду говорить прямо. Дело слишком серьезно, чтобы ходить вокруг да около. Украдена взрывчатка, и есть все основания полагать, что вы замешаны в этом деле.

— Я не могу классифицировать это как воровство. Взрывчатка принадлежит нам.

— Значит, вы все же признаете факт кражи?

— Это не кража.

— Взрывчатка была предназначена для нужд армии. Сэр, несмотря на все наши разногласия, я все же думал, что вы не способны на измену.

— А, бросьте, — Ханшоу выпустил столб дыма. — Мы не собираемся оказывать помощь врагам Земли.

— Где взрывчатка?

— Вне города. Вместе с несколькими техниками и их аппаратурой. Я сам не знаю, где она. И знать не хочу, чтобы вы не подвергали меня допросу. Вы не можете арестовать меня или арестовать их, пока они не выполнят свою миссию. И, Юрий, я полагаю, что нет смысла разыскивать их.

— Почему? — Джерин стиснул руки в кулаки.

— Я хочу прокрутить тебе один разговор, что состоялся несколько дней назад. Я всегда записываю такие разговоры. Вы помните ситуацию в Валленене? Джиль Конвей и Ян Спарлинг находятся в плену. Порт Руа осажден.

Дрожь пробежала по телу Джерина.

Джиль…

— Да, — сказал он.

— Когда Ян собирался туда, он взял с собой микропередатчик и несколько трансляторов, а солдаты Ларекки установили их так, чтобы он имел возможность связываться с Порт Руа. И, следовательно, с нами, если возникнет такая необходимость.

— Вы не говорили мне этого! — воскликнул Джерин. Он чувствовал себя обиженным.

— Вы же занятый человек! — хмыкнул Ханшоу.

Джерин вспомнил, как он, словно привидение, бродил по улицам, думал о страшно замедлившихся темпах работы в пустыне, о часах, которые он проводил за составлением рапортов, стараясь сделать так, чтобы карающая рука Федерации не обрушилась на Примаверу. Хотя бы пока.

— Значит, вы думаете, что меня это не интересует? Может, они тоже отвернулись от меня, но я все еще считаю их своими друзьями.

Он снова увидел Джиль, бегущую по аллее с развевающимися по ветру волосами, увидел ее улыбку, жестикуляцию, снова вспомнил, как она кормила его, играла и пела под высокими звездами…

Гнев охватил его.

— Если вы хотите подвергнуть меня наказанию, — проговорил он, — не прокручивайте пленку'!

— Тише! — воскликнул Ханшоу. Лицо его потеплело, — Так как у них нет запасных батарей, до этого дня они не связывались с нами. Через Порт Руа мы знали, что они здоровы, что с ними хорошо обращаются, и что находятся они на ранчо где-то на севере континента. Я сообщил им о нашей забастовке, так что это, несомненно, внесло в их план коррективы. И позавчера они вышли на прямую связь со мной.

Палец Ханшоу был уже возле выключателя.

— Если вы хотите представить, где они находятся, то мы неплохо представляем себе тот континент по снимкам с воздуха и рассказам иштарианцев. Это — гористая местность, весьма красивая, правда, в своем роде. Леса низкие, подлесок почти отсутствует. Красно-желтые листья, безоблачное небо. Кое-где встречаются T-растения с голубыми листьями. Там очень жарко и сухо. Животной жизни почти нет. И поэтому там удивительно тихо. Джиль и Ян уходят из селения подальше от глаз и ушей варваров. Они только вдвоем в пустынном умирающем лесу.

— Благодарю, — кивнул Джерин. — Я представляю.

«Я вижу ее стройную гибкую фигурку среди скрюченных деревьев. Солнце играет в ее золотисто-рыжих волосах, блестящих глазах, белозубой улыбке… А рядом с ней человек, мужчина… И они только вдвоем… Хватит, перестань, животное… — пронеслось у него в голове».

Ее голос встревожил Юрия. Он был совсем не таким, как он помнил его, а срывающимся и нервным.

— Хэлло, это ты, Год? Здесь Ян Спарлинг и Джиль. Мы в Валленене.

— Да, да, — послышался голос Ханшоу. — Это я. Что-нибудь случилось, девочка?

Джиль:

— Все плохо.

Спарлинг:

— Личной опасности для нас нет.

Ханшоу:

— Где вы? Что происходит?

Спарлинг:

— Все там же. Условия не изменились. Мы рассчитали так, чтобы застать тебя дома. Но ты один?

Ханшоу:

— Да, один.

Джиль:

— Как насчет мониторов? Мы не хотим, чтобы нас подслушали.

Ханшоу:

— Думаю, все в порядке, нас никто не может подслушать. Джо Селиган совсем недавно проверял мой дом на предмет подключения подслушивающей аппаратуры. Все нормально. Капитан Джерин джентльмен. Он уверен, что я не буду устраивать заговора.

Джиль:

— Будешь.

Ханшоу:

— Что?

Джиль:

— Мы кое-что слышали о ваших делах.

Ханшоу:

— О’кей. Давайте по делу. Что случилось?

Джиль:

— Ларекка… мертв… убит. Он…

Хан шоу:

— О… Когда? Где?

Спарлинг:

— Мы беспокоились за исход сражения и потому связались с Порт Руа сегодня утром. Ларекка был убит прошлой ночью. Он повел отряд на вылазку. Все прошло успешно, но случайная стрела попала в прорезь шлема. Гарнизон пока держится, но я не думаю, что он выстоит столько же времени, сколько продержался бы во главе с Лареккой.

Ханшоу:

— Бедная Мерса…

Джиль:

— Пусть она узнает об этом от поста Зера.

Комментариев (0)
×