Дмитрий Янковский - Правила подводной охоты

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дмитрий Янковский - Правила подводной охоты, Дмитрий Янковский . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Дмитрий Янковский - Правила подводной охоты
Название: Правила подводной охоты
Издательство: Эксмо
ISBN: 5-699-03371-8
Год: 2003
Дата добавления: 15 август 2018
Количество просмотров: 186
Читать онлайн

Помощь проекту

Правила подводной охоты читать книгу онлайн

Правила подводной охоты - читать бесплатно онлайн , автор Дмитрий Янковский

— Вашу мать! — побледнел Викинг. — Да ведь… Барракуда! Жаб может найти программный пульт платформы и полностью взять управление на себя! И тогда вся ее мощь будет в его полном распоряжении! Включая баллистические ракеты!

— Гони на базу! — рявкнул Долговязый, гремя ботинками по лесенке в огневой пульт.

Я рванул за ним, и, едва мы уселись в кресла, Викинг положил «Блин» на ребро и стартовал так, словно нас выбросило из пушечного ствола. Я чуть не выронил гарнитуру, едва успев натянуть ее на голову.

— Будь осторожен, — предупредил Долговязого Викинг из рубки. — Дикий может использовать орудийную батарею станции.

— Еще научи меня стрелять! — буркнул Долговязый. — Я тебе тогда прочту лекцию по вождению.

— Надо попробовать выйти на связь с Чистюлей, — сказал я. — Он сможет помочь, если что.

— Из него боец, как из меня кормящая мама.

— За это ему и дали Алмазный Гарпун, — съязвил я.

— Все равно мы не можем пользоваться общим каналом связи, иначе Дикий услышит нас не хуже Чистюли.

Услышит! Мне пришла в голову замечательная идея.

— Мне нужен тяжелый металлический предмет! — Я отстегнул ремни. — И попроси Викинга гнать поспокойнее.

«Блин» выровнялся, и я, выскочив из кресла, камбалой шлепнулся на пол.

— Тяжелую железяку ты здесь не найдешь, — уверенно заявил Долговязый.

— Тогда дай свой говнодав!

Я сдернул с него ботинок и кубарем выкатился по лесенке из поста. До шлюза было несколько метров, я подскочил к нему и, распахнув внутренний люк, принялся колотить говнодавом во внешнему. Грохот получился впечатляющим.

— Долговязый! — позвал я в микрофон. — Возьми в прицел выносные гидрофоны в основании базы. Видишь их?

— С трудом. Дистанция великовата.

— Все равно, гляди на них. Если шевельнутся, скажешь.

Я перехватил ботинок поудобнее и отбил морзянкой: «Шевельни гидрофонами».

— Есть! — радостно выкрикнул Долговязый. — У вас что, телепатическая связь с Чистюлей?

— Что-то вроде того.

Я снова стукнул каблуком в люк, отбивая: «Жаб опасен. Прикрой нас. Не дай ему уйти с аппаратом».

И тут же нас встретила орудийная батарея. Вообще-то все мы этого ожидали, но лучше бы я оказался в кресле. Викинг начал выделывать такие виражи, что полет с Молчуньей показался мне теперь милой прогулкой. И тут я вдруг понял, что все мы забыли про Молчунью, а она, бедная, даже не может крикнуть, чтобы позвать на помощь.

«Сам погибай, но товарища выручай».

Что бы там ни было, а она была нашим товарищем. Да и просто человеком. Какая разница? Я рванулся вперед, едва не разбив голову о стену, но на ноги встать так и не смог, поэтому сделал единственное, что мне было доступно, — заорал во весь голос:

— Викинг, уходи от обстрела! Ты нас с Молчуньей убьешь на таких виражах!

«Блин» развернулся по кольцу Мебиуса и начал уходить прочь от станции. Это позволило мне добраться до жилого отсека и перенести потерявшую сознание Молчунью в кресло второго водителя.

— Все? — спросил меня Викинг, когда я ее пристегнул. — Давай на огневой пост. Там Долговязому туго.

Взобравшись по лесенке, я взгромоздился в кресло и вытер струящуюся из брови кровь.

— Лупит из всех стволов, ненормальный, — пожаловался мне первый стрелок. — Давай, Викинг, еще заход! Как в старые добрые времена, вашу мать!

«Блин» описал косой полукруг и вышел на лобовую траекторию к базе. Снова заговорила станционная батарея, но стрелковое искусство Жаба не шло ни в какое сравнение с тем, чему меня научил Долговязый.

Мы с ним ударили в четыре ствола, как музыканты порой играют в четыре руки — слаженно, четко, не мешая друг другу. Это было непросто — Викинг вертел батиплан, как камбалу на веревке, уворачиваясь от снарядов. Однако две пушки срезать мне удалось. Долговязый сбил три, но еще две остались, а потом замерцали пулеметные вспышки, и внешнюю обшивку «Блина» начало рвать в клочья. Давление воды тут же доделало остальное — потеряв обтекаемость и большую часть плоскостей, батиплан ударился в станцию и застрял между сферами третьего и четвертого модулей.

— Теперь нас можно брать голыми руками, — зло прошипел Долговязый.

— Стрелки, вашу мать! — отозвался Викинг. — Бухать надо меньше.

— Выделываться надо меньше! — ответил Долговязый. — Чего тебя вертело, как говно в Гольфстриме?

— Хочешь пересесть за штурвал?

— Иди ты! Лучше подумай, как выбираться.

— Что тут думать? Надевать аппараты и вылезать.

— Это если люк не зажало.

— Типун тебе на язык! — буркнул Викинг.

— К тому же Дикий наверняка встретит нас огнем из легкого карабина.

— Давай вперед молодого пошлем, а там видно будет.

— Я тебя сейчас так далеко пошлю, — разозлился я, — что всех твоих водительских способностей не хватит доехать!

— Эй, народ! — прозвучал в наушниках голос Паса. — Я вас вижу. Жаб ждет вас у бокового люка, но если вы чуть продвинетесь на маневровых водометах, то провалитесь между модулями и сможете присосаться к нижнему стыковочному узлу. Жаб не преодолеет это расстояние быстрее чем за две минуты.

— Вот тебе и молодые! — довольно сощурился Долговязый. — Пробуй давай, водила.

Викинг включил маневровые водометы на самый полный, «Блин» мелко затрясся, заскрежетал обшивкой и провалился между кронштейнами.

— Есть стыковка! — доложил Викинг. — Давайте к верхнему люку!

Нас не надо было упрашивать. Протиснувшись в узкую трубу стыковочного узла, Долговязый распахнул люк и первым заполз на станцию. Я выбрался следом за ним и с радостью увидел Паса.

— Оружия достать не смог, — виновато пожал он плечами. — Жаб блокировал оружейку.

— Хреново, — вылезая из люка, буркнул Викинг. — Где Рипли?

— Она с ним. Ну… Не по доброй воле.

— Вот барракуда, — сжал кулаки Долговязый. — Как его теперь брать?

— Рипли в огромной опасности, — добавил я. — Гибридный аппарат у Жаба только один, значит, ее он потащит в жидкостном. И Поганка ее убьет. А потом и нас, если Жаб захватит пульт управления.

— Только без паники! — на всякий случай предупредил Викинг.

На него никто не обратил внимания.

— Тихо! — прислушался Пас. — Включились насосы бокового шлюза! Жаб решил не драться, он уходит!

— За ним! — скомандовал Долговязый.

Все бросились к шлюзовой, а я спустился обратно в «Блин», чтобы помочь выбраться Молчунье. Добравшись до ходовой рубки, я глянул через акриловую поверхность и увидел Жаба. Он смотрел на меня. Зло смотрел, как смотрят цепные собаки на всех, кто проходит мимо. На нем был жуткий, изрезанный, искалеченный аппарат, к которому присоединялись баллоны с кислородом и водородом. В руках командира покачивался карабин среднего класса, а к каркасу короткой цепью была прикована Рипли. Судя по всему, она была без сознания, Жаб наверняка ей что-то вколол.

Комментариев (0)
×