Дэвид Бишоф - Недетские игры. Сборник научно-фантастических произведений

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дэвид Бишоф - Недетские игры. Сборник научно-фантастических произведений, Дэвид Бишоф . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Дэвид Бишоф - Недетские игры. Сборник научно-фантастических произведений
Название: Недетские игры. Сборник научно-фантастических произведений
Издательство: Издательство «Мир»
ISBN: нет данных
Год: 1986
Дата добавления: 27 август 2018
Количество просмотров: 278
Читать онлайн

Помощь проекту

Недетские игры. Сборник научно-фантастических произведений читать книгу онлайн

Недетские игры. Сборник научно-фантастических произведений - читать бесплатно онлайн , автор Дэвид Бишоф
1 ... 111 112 113 114 115 116 ВПЕРЕД

В полдень состоялось заседание кабинета министров, на котором была назначена комиссия по расследованию обстоятельств катастрофы и выявлению ее виновников… После заседания представитель правительства зачитал декрет, усиливающий меры по охране городов от загрязнения.

Отныне все заводские трубы будут оборудованы специальными фильтрами, выброс неочищенных дымов запрещен. Фирмы и владельцы предприятий, нарушающие закон, будут выплачивать штраф, намного превышающий стоимость очистных сооружений. На предприятиях, где не соблюдаются условия безопасности, производство будет приостановлено до исполнения необходимых работ.

Национальное собрание потребовало разработать общий план действий, который позволит остановить дальнейшее загрязнение окружающей среды и по мере возможности выправить положение в тех областях, которые прямо или косвенно связаны со здоровьем человека. В частности, особое внимание обращается на пресную воду…

Альдо дернул Леа за рукав.

— Ты слышала?

Девушка не ответила, ее пополам согнул сильнейший приступ кашля.

— Леа!

Альдо подхватил задыхающуюся подружку. Свет фар разрезал тьму ночи, и рядом с ними остановилась машина.

— Что случилось, Альдо?

Юноша узнал голос учителя.

— Быстрее в больницу! Леа!

Клод Паскье помог Альдо уложить девушку в машину.

— Хорошо сказать — в больницу. Они уже отказались принять нескольких человек, которых я им доставил! Все переполнено! Пострадавших размещают в ратуше, в лицее, везде, куда смогли отрядить врача…

— Леа, Леа, — Альдо едва сдерживал слезы.

Леа задыхалась и отвечала лишь слабым пожатием руки.

Всю дорогу Альдо торопил учителя. Но двигаться быстрее было невозможно. Когда они наконец добрались до больницы, где пострадавшую отказались принять, юноша сорвался на крик. Услышав шум, к ним поспешил главный врач. Он тут же узнал ребят.

Леа едва держалась на ногах.

— Спасите ее! — умолял Альдо.

Врач пригласил их следовать за ним. Он уложил девушку на диван в своем кабинете и оказал ей первую помощь… Потом обернулся к ее спутникам:

— Я сам займусь ею. Идите отдохните немного, а завтра утром навестите ее.

Всю ночь Альдо провел на ногах, а ранним утром прибежал в больницу. Состояние Леа не улучшилось. Ее перенесли в палату, где лежал эколог. У изголовья девушки сидели родители. Альдо забился в угол и не сводил с нее глаз.

Вскоре появился главный врач.

— Я надеюсь, мы спасем ее, — устало сказал он.

Альдо снова оказался на улице, забитой плотной серой ватой. Сердце камнем лежало в груди. Кто-то схватил его за плечи и втолкнул в машину. Это был учитель. Участливо обняв юношу за плечи, он стал ласково убеждать его:

— Поезжай домой, Альдо. Леа непременно поправится! Мы одержали важную победу! Надеюсь, подобного не повторится. Мы сумели убедить жителей города и власти в своей правоте, а наше несчастье помогло принять новый закон!

Родители Альдо с облегчением встретили сына — он пропадал третьи сутки. Оказавшись в своей комнате, обессилевший юноша рухнул на постель. Клод Паскье посоветовал родителям дать ему отоспаться…

Альдо проснулся ровно через сутки. Сильный ветер разгонял последние клочья тумана. В городе было светло! Несколько мгновений юноша наслаждался этим светом, но вдруг его охватил панический страх — как там Леа. Он быстро оделся и выскочил из квартиры. Оказавшись на улице, Альдо бросился бежать… Навстречу, держась за руки, шли Бернар и Беатриса. Альдо проскочил мимо них, едва поздоровавшись. Он ворвался в больницу, пронесся по коридорам и лестницам, не замечая удивленных взглядов, и остановился с отчаянно бьющимся сердцем только тогда, когда увидел улыбку Леа…

© Перевод с английского А. Григорьева.

Notes

1

СТОГ — степень оборонной готовности.

2

МИРВ — ракета с разделяющимися боеголовками индивидуального наведения.

3

Питер Пэн — герой одноименной пьесы Дж. Барри (1904 г.), который не становился взрослым; Питер Пэн увел с собой девочку Венди и ее братьев в сказочный мир Страны Никогда-Никогда.

4

Джэггер Мик — лидер рок-ансамбля «Роллинг Стоунз».

5

Дин Джеймс — американский киноактер; погиб в автомобильной катастрофе в 1955 г.

6

Наркотические средства.

7

Дерек Бо — американская киноактриса, исполнительница роли возлюбленной Тарзана в известном кинофильме.

8

Кендырь — многолетнее растение семейства кутровых.

1 ... 111 112 113 114 115 116 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×