Андрэ Нортон - Чумная планета

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Андрэ Нортон - Чумная планета, Андрэ Нортон . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Андрэ Нортон - Чумная планета
Название: Чумная планета
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 17 август 2018
Количество просмотров: 133
Читать онлайн

Помощь проекту

Чумная планета читать книгу онлайн

Чумная планета - читать бесплатно онлайн , автор Андрэ Нортон

-- Вот оно, подтверждение моих слов, -- сказал он, повернувшись к Торсону. -- Всего несколько минут назад вы были нормальными людьми, а сейчас, перед нападением, вы как живые машины.

Дэйн ничего не ответил, продолжая всматриваться в экраны. Внезапно направленная волна энергии соприкоснулась с силовым полем, выбросив веер брызг.

-- Вот и началось, -- сказал Дэйн. -- Наши инженеры решили пустить установки Башен-Близнецов на полную мощность. Посмотрим, что из этого выйдет.

Старик молчал. Из-за горизонта появилось кровавое солнце.

-- Напряжение на внешней стороне поля увеличивается, -- бросил инженер, глядя на стрелки приборов.

-- Подключайте Башни!

Слоун защелкал переключателями, но результата не было.

-- В чем дело? -- взревел капитан. -- Что там Кости думает? Он угробит нас!

-- Кости не виноват, капитан, ведь это не наша техника, -- сказал Руффин. -- А полную мощность мы даем впервые.

-- Извини, мой мальчик, я злюсь на себя. Сижу здесь, как старый пень, и ничего не могу поделать.

Дэйн посмотрел на харрианина. Тот, казалось, заснул, и Торсон был поражен, как он мог заснуть в такой момент. Охранник старика достал небольшой аппарат связи и что-то быстро затрещал на своем языке. Суперкарго вновь посмотрел вперед на пульт и услышал, как Боб сказал:

-- Напряжение падает.

-- Это Кости? -- спросил капитан.

-- Нет, установка еще не включалась.

Капитан недоуменно посмотрел на него.

-- Что бы это значило?

Из аппарата раздалась ответная трескотня. Старик открыл глаза и сказал:

-- У Предтечей неприятности, и они прекратили атаку.

-- Какие неприятности? -- спросил Сэнфорд.

-- С заговорщиками. Им теперь не до нас.

-- Карл, я у центральной силовой линии.

-- О'кей! Я удержу вас в пучке.

Сильный рывок флиттера заставил Дэйна нагнуться. "Галактика" осталась позади. Туман окутывал пространство, но машина рвалась вперед, направляемая умелой рукой. На экране то и дело появлялись какие-то пятна. Через некоторое время они проскочили полосу тумана и вырвались на простор равнины. Торсон направил флиттер к океану, и через час полета они нашли то, что искали -одинокое, полуразвалившееся здание.

Посадив машину, Дэйн откинул люк и вышел, а Руффин остался во флиттере. Торсон двинулся по утоптанной тропинке к развалинам. Внезапно дорогу ему преградил человек с бластером.

-- Братья здесь? -- спросил его Дэйн.

На лице парня отразился страх, потом ярость.

-- Кто ты такой, чтобы так разговаривать? -- резко спросил парень.

-- Воспитанные люди не кричат при встрече, они сначала здороваются, -вежливо ответил Дэйн. -- Посмотри туда, -- и он указал на флиттер с торчащим бластером большой мощности.

Парень резко смешался и, пожав плечами, сказал:

-- Проходи.

-- Нет, ты пойдешь впереди, -- ответил суперкарго. Они пошли по развалинам. Пройдя несколько поворотов, парень вывел Дэйна к небольшой комнатке без крыши. В углу на самодельной табуретке сидел мужчина в темно-коричневом космическом комбинезоне, который уже давно расползался по швам. Рысьи глазки этого человека обшарили Дэйна с головы до ног.

-- Кого ты привел, Берни? -- спросил он.

-- Это скорее я его привел, -- возразил Дэйн.

-- Что он там болтает? У тебя что, язык отсох?

-- Там стоит флиттер и держит нас на прицеле, -- ответил Берни.

-- И что же, они начнут стрелять, если я не выпущу тебя отсюда? -спросил человек в комбинезоне.

-- Разговор не об этом, -- оборвал его Дэйн. -- Кто ты?

-- Если ты так интересуешься, то я -- Ласло Джонсон.

-- А где Роберт?

-- Братец умер. И я скорблю о нем.

-- А где остальные?

-- Об этом тебе лучше знать! -- Ярость захлестнула Джонсона. -- Кто может здесь выжить, если ко всем чудесам начинаются еще и маленькие войны.

Торсон кивнул.

-- Вы получили то, что заслужили. Но вас, видимо, осталось только трое, и я могу помочь вам выбраться отсюда.

-- Мы никуда не уйдем, там нас ждет только смерть.

-- Я объясню, -- сказал Торсон. -- Эта планета куплена на аукционе, и мы наделены всей полнотой власти. Надеюсь, вы видели, как поступают с непрошеными гостями в частных владениях?

В глазах Берни вспыхнул неприкрытый страх. Ласло посмотрел на него и усмехнулся.

-- Не бойся, малыш. Пока что все нормально, а там мы посмотрим.

Лицо Дэйна исказилось, он сделал неуловимое движение рукой, и в ней оказался плазменный пистолет. Берни бросил бластер на пол и поднял руки. Ему, видимо, давно недоела эта жизнь в развалинах. Джонсон окаменел.

-- И все-таки я еще раз предлагаю вам помощь и предлагаю покинуть планету.

Лицо бандита ничего не выражало, но было видно, что внутри все горело ненавистью. Торсон пожал плечами, и пистолет выплюнул сгусток плазмы. Затрещал комбинезон, и Джонсон, не издав ни звука, умер. Дэйн посмотрел на Берни.

-- Иди к флиттеру.

Тот повернулся и бегом бросился прочь из развалин. Когда Дэйн подошел к машине, из люка показался Руффин и с довольной улыбкой сказал:

-- Есть три потрясающие новости!

-- Давай, выкладывай, -- улыбнулся Дэйн.

-- Новость первая, -- прибыл Торкомор. Новость вторая -- рядом с "Галактикой" села "Королева Солнца". И новость третья -- Предтечи организовали переворот. Великий свергнут и нам приказано возвращаться.

Глава 9

Город преобразился. Силовой колпак был снят, и дорога была свободной. Куполообразное здание дворца сверкало яркими красками стекловидных панелей. Дэйн вместе с другими прошел через вход и поднялся по широким ступеням в зал, где должен был начаться Совет. Зал был полон. В центре в глубоком кресле сидел Великий, и его лицо было искажено маской ненависти. Ненависть была смыслом существования этого существа. Предтеча сидел неестественно прямо, и глаза его пылали огнем ненависти. Зал притих, и со своего места поднялся Торкомор.

Это был маленький человечек с огромным уродливым черепом и морщинистым лицом.

-- Как получилось, что вы, Предтечи, посвятили всю свою жизнь разрушению? -- заговорил он. -- Как могла такая сильная и могущественная раса, существующая для человеколюбия и созидания, найти свое призвание в ненависти ко всему живому? Война заставила многие цивилизации выбрать пути, ведущие к нормальной жизни. И вы могли бы быть счастливыми, заключив союз с другими расами.

Лицо Великого исказилось. Торкомор поклонился и сел. Со своего места поднялся Сэнфорд.

-- Может быть, тогда и жизнь землян сложилась бы по-другому. Ведь вы -более древняя, может быть, самая древняя раса в Галактике, и могли бы помочь нам, протянув руку дружбы и помощи. Не всегда у нас бывает все хорошо, но мы смогли бы объединиться. И мы боремся за сохранение мира и свободной торговли между мирами. Не приди в трудную минуту харриане, вы до сих пор продолжали бы воевать за призрачные цели. Но они пришли и жестоко покарали вас, загнав в подземные цитадели ваших планет. Тысячелетия анабиоза не смогли вылечить вас от милитаристских устремлений. Мы, придя случайно на эту планету, разбудили вас, и вы опять стали готовиться к войне в надежде, что вы остались непобежденными и несломленными. Напрасно, на "большую дорогу" Галактики вышли мы, земляне, с огромным опытом ведения войн, и пролилось бы много крови, прежде чем вы бы поняли, что это бесполезная война. Но и на этот раз харриане пришли вовремя. Теперь вам предстоит сделать выбор -продолжить свою политику войн или стать добрыми друзьями и жить в мире с остальными расами.

Комментариев (0)
×