Роберт Хайнлайн - Миры Роберта Хайнлайна. Книга 13

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Роберт Хайнлайн - Миры Роберта Хайнлайна. Книга 13, Роберт Хайнлайн . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Роберт Хайнлайн - Миры Роберта Хайнлайна. Книга 13
Название: Миры Роберта Хайнлайна. Книга 13
Издательство: Полярис
ISBN: 5-88132-081-6
Год: 1994
Дата добавления: 20 август 2018
Количество просмотров: 201
Читать онлайн

Помощь проекту

Миры Роберта Хайнлайна. Книга 13 читать книгу онлайн

Миры Роберта Хайнлайна. Книга 13 - читать бесплатно онлайн , автор Роберт Хайнлайн
1 ... 124 125 126 127 128 129 ВПЕРЕД

8

Вполголоса (ит.).

9

Само по себе, без примеси (лат.).

10

Здесь непереводимая — увы! — игра слов. Произведенное Филлис уменьшительное от имени Феликс — Филти (Filthy) отнюдь не является общепринятым, зато одновременно означает «отвратительный», «мерзкий», «развращенный», «непристойный».

11

Здесь кроется непереводимая — увы! — игра слов: по-английски футбол (football) означает «ножной мяч», от foot — нога; Гамильтон Феликс производит название игры от feet — ноги во множественном числе, получая, так сказать, «многоножный мяч». Поскольку это слово — футбол — мы не переводим на язык родных осин, а лишь склоняем на свой лад, создать русский аналог Хайнлайнова каламбура, к сожалению, невозможно.

12

Непременное условие (лат.).

13

С начала (ит.).

14

Букв. «гравитационная миастения». Миастения — хроническая болезнь, главным признаком которой является быстрая утомляемость мышц (лат.).

15

Набор бессмысленных и латинских слов. Последние можно примерно перевести: «Совратить плоть эту мужскую». (Примеч. пер.)

16

Повесть была написана, когда Аляска и Гавайи были еще территориями. (Примеч. пер.)

1 ... 124 125 126 127 128 129 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×