Еремей Парнов - Собрание сочинений в 10 томах. Том 6. Сны фараона

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Еремей Парнов - Собрание сочинений в 10 томах. Том 6. Сны фараона, Еремей Парнов . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Еремей Парнов - Собрание сочинений в 10 томах. Том 6. Сны фараона
Название: Собрание сочинений в 10 томах. Том 6. Сны фараона
Издательство: ТЕРРА— Книжный клуб
ISBN: 5-300-02193-8
Год: 1998
Дата добавления: 22 август 2018
Количество просмотров: 210
Читать онлайн

Помощь проекту

Собрание сочинений в 10 томах. Том 6. Сны фараона читать книгу онлайн

Собрание сочинений в 10 томах. Том 6. Сны фараона - читать бесплатно онлайн , автор Еремей Парнов
1 ... 145 146 147 148 149 150 ВПЕРЕД

53

Чрезвычайный и полномочный посол (фр.).

54

То есть связанного с воротной (от лат. portalis) веной.

55

Удушье.

56

9 р. м. — в оригинале.

57

Колдовской круг.

58

О времена, о нравы! (лат.) Начальные слова обличительной речи Цицерона.

59

Времена меняются (лат).

60

Wormhole — червячная дыра, чревоточина (англ.). Термин предложен в 1957 г. американским физиком Дж. А. Уилером.

61

Если тезисы Эрика Ли почему-либо покажутся трудными для понимания, хотя они и рассчитаны на широкую аудиторию, читатель может оставить их без внимания. Важен сам факт принципиальной возможности обсуждаемых явлений. (Прим. изд.)

62

Аббревиатура: белый, англо-сакс, баптист (англ.).

63

Погребальное сооружение из каменных плит.

64

От всей души, хозяин (исп.).

65

После этого, но не вследствие этого (лат.).

66

Pontificia academia Scientiarum (лат.).

67

Рыцарь — монах, принявший три обета: бедности, целомудрия и послушания.

68

«Глас вопиющего» (лат.).

69

Имена ненавистны; не будем называть имен.

70

Высшее монашеское звание.

71

Баал (Балу) — на западносемитских языках: «господин», «господь».

72

Предметы, сделанные человеком.

73

Аббревиатура wrestler — борец (англ.).

74

Великолепный (исп.).

75

Малыш (исп.).

76

Молодец (исп.).

77

За ваше здоровье, дон Хосе! (исп.)

78

Конечно (исп.).

79

Защитник (исп.).

80

Священная книга майя-киче «Пополь-Вух».

81

Двойной сателлит {фр.). В данном случае игра слов: двойной-двуличный.

82

Picture — lesson (англ.).

83

Испытатель.

84

Коэффициент интеллекта.

85

Вахине — женщина; канака — мужчина (гавайск.).

86

Вожди (гавайск.).

87

Диалог был воссоздан по уцелевшей компьютерной распечатке, где Ратмир Борцов значится как «Tester № 000 101.

88

Запад (др. егип).

89

Здесь и далее курсивом подлинные «тексты пирамид» и папирусов.

90

Книга Мертвых.

91

«Девятка» (греч.). Девять главных богов Гелиополя.

92

Первоначально — надгробная надпись времен XII династии, впоследствии — XVII глава «Книги Мертвых».

93

Теночтитлан — Мехико (ацтекск.), Мохедарид — Мадрид, Альба Лонга — Рим, Кемт — Египет. Древние топонимы.

1 ... 145 146 147 148 149 150 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×