Виталий Бодров - Хоббит, или Туда-сюда-обратно

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Виталий Бодров - Хоббит, или Туда-сюда-обратно, Виталий Бодров . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Виталий Бодров - Хоббит, или Туда-сюда-обратно
Название: Хоббит, или Туда-сюда-обратно
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 20 август 2018
Количество просмотров: 112
Читать онлайн

Помощь проекту

Хоббит, или Туда-сюда-обратно читать книгу онлайн

Хоббит, или Туда-сюда-обратно - читать бесплатно онлайн , автор Виталий Бодров
1 ... 16 17 18 19 20 21 ВПЕРЕД

Эпилог

В дальнейшем, Бильбо довольно часто путешествовал. Он бывал у Арвен, что очень не нравилось Арагорну, бывал у Галадриэли, что не вызывало восторга у её супруга, бывал у Леголаса, что тоже многим не нравилось. Был он однажды и у Саурона в Дол Гулдуре, и достал бедолагу настолько, что тот сбежал-таки в Мордор. Говорят, что у трёх назгулов в это время пропали кольца. Потеряли, надо полагать.

Многие хоббиты считали его придурком, крутили пальцем у виска и говорили: «Тяжело в учении — легко на лечении». Но их имена история не сохранила, а именем БИЛЬБО и сейчас иногда пугают детей.

Жизнь он прожил долгую и счастливую, все его любили и уважали (особенно Горлум), и он наверняка остался бы самым знаменитым хоббитом Средиземья, не напиши ПРОФЕССОР «Властелина Колец».

Вот и все о том, чего может достигнуть простой советский хоббит, если приложит минимум усилий и будет слушаться старших.

Примечания

1

Прим. переводчика: а может, и не двенадцать. Может, я просто с переводом облажался.

2

Прим. доброжелателя: потом, правда, выяснилось, что они — хе, хе! ошиблись в расчетах.

3

Прим. переводчика: читай — Голоса Айнур… или всё же Айнуров? Задрали вы меня с вашим переводом!

4

Прим. переводчика: Само собой, не вернулись. Не у каждого эльфа хватит наглости пришлёпать обратно к Элронду, в чём Эру родил — со звёздным блеском в глазах. Да и надо же было кому-то позаботиться, чтобы Фродо впоследствии походил на эльфов…

5

По соображениям цензуры, сии выражения в самой повести не приводятся, но непременно выйдут отдельным приложением.

6

Примечание переводчика: читай: Союзу Светлых Сил.

7

Забегая в сторону, скажу, что пожелание хоббита вскоре исполнилось. Сытый Горлум, на радостях, простил хоббиту кражу кольца.

8

Прим. переводчика: историки до сих пор гадают, зачем Саурону потребовался легендарный российский крейсер?

9

Прямо скажем, с предсказанием он тут лажанулся. Самое крутое только начиналось!

10

Хоть убей, не пойму, откуда взялись двери у палатки. Должно быть, опять переводчики постарались.

1 ... 16 17 18 19 20 21 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×