Вонда Макинтайр - Поиски сатаны

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вонда Макинтайр - Поиски сатаны, Вонда Макинтайр . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Вонда Макинтайр - Поиски сатаны
Название: Поиски сатаны
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 28 август 2018
Количество просмотров: 175
Читать онлайн

Помощь проекту

Поиски сатаны читать книгу онлайн

Поиски сатаны - читать бесплатно онлайн , автор Вонда Макинтайр

- Мое плохое знание вашего языка оскорбило вас, молодого господина, сказала Весс, надеясь, что хозяин таверны употреблял если не вежливый тон, то вежливую форму обращения. Часто бывает безопаснее оскорбить тоном, нежели словами.

"Молодой господин", - снова проговорила она, видя, что женщина не убила ее. - Кто-то подшутил надо мной, переведя "frejojan" как "сестра".

- Возможно, - сказала переодетая женщина, - что же значит "frejojan"?

- Это выражение миролюбия и готовности дружбы, слово для приветствия гостя. Так называют детей одних родителей.

- А, "брат" - вот слово, которое ты имеешь в виду, слово, с которым можно обращаться к мужчинам. Обращение к мужчинам "сестра", которое является словом для женщины, - это оскорбление.

- Оскорбление? - воскликнула Весс, искренне удивившись. Но женщина уже убрала нож.

- Ты не цивилизованная женщина, - сказала переодетая женщина дружелюбно, - а первобытная женщина не может оскорбить меня.

- Видите ли, - вступил в разговор Чан, - проблема в переводе. В нашем языке слово, обозначающее невоспитанного человека и иностранца переводится как "варвар".

Он улыбнулся своей очаровательной улыбкой. Весс пожала ему руку под столом.

- Я имела в виду всего лишь предложить вам место, так как все было занято.

Незнакомка вложила кинжал в ножны и уставилась в глаза Весс. Та слегка задрожала и представила, как она проводит ночь с Чаном с одной стороны и с незнакомкой с другой. "Ты могла бы быть в центре", выдерживая пристальный взгляд, подумала Весс. Незнакомка рассмеялась. Весс не могла понять, относится ли насмешка в тоне этой женщины к ним или к себе самой.

- Так я сяду сюда, так как больше нет места.

Она так и сделала.

- Меня зовут Лизанде.

Они представились и предложили ей - Весс заставила себя думать о Лизанде как о "нем", чтобы не нарушить конспирацию снова - предложили ему вина.

- Я не пью, - сказала Лизанде, - но чтобы показать, что я не таю обиды, я покурю с вами.

Она завернула табак в сухой лист, закурила и затянулась, потом протянула сигарету Весс. Из вежливости Весс согласилась попробовать. Когда кашель кончился, ее горло болело, и голова кружилась от сладкого запаха.

- Это требует практики, - сказала Лизанде, улыбаясь.

У Чана и Квотс получилось не лучше, но Аэри затянулась глубоко, ее глаза закрылись, она задержала дыхание. Так она и Лизанде по очереди курили, остальные заказали еще эля и вина.

- Почему из всей этой толпы вы выбрали именно меня, чтобы предложить сесть здесь? - спросила Лизанде.

- Потому что, - Весс сделала паузу, чтобы подумать, как обосновать свое поведение, чтобы это звучало разумно. - Вы кажетесь мне человеком, который знает, что происходит, который может помочь нам.

- Если вам нужна только информация, то вы можете получить ее с меньшими затратами, нежели нанимая чародея.

- Вы волшебник? - спросила Весс.

Лизанде посмотрела на нее с презрением и жалостью: "Вы дитя! О чем думают ваши люди, посылая с севера детей и простачков?"

Она коснулась звезды на лбу.

- Как вы думаете, что это значит?

- Мне придется догадаться. Наверное, это значит, что вы маг.

- Прекрасно. Несколько лет уроков, подобных этому, и вы некоторое время сможете уцелеть в Санктэри, в Мейзе, в "Единороге".

- У нас нет лет, - прошептала Аэри, - мы и так, кажется, потратили слишком много времени.

Квотс положила руки на плечи Аэри и мягко обняла их.

- Вы меня заинтересовали, - сказала Лизанде, - скажите, какие сведения вам нужны, возможно, я узнаю, можете ли вы получить их не так дорого, - не дешево, но и не так дорого - от Джубала - торговца рабами, или от пророка, - она остановилась, увидев выражение их лиц.

- Работорговец?

- Да, он тоже собирает информацию, вы не должны беспокоиться, что он схватит вас в своей гостиной.

Они начали говорить все разом, но, поняв всю тщетность разговоров, замолчали.

- Начните сначала, - попросила Лизанде.

- Мы ищем одного человека, - сказала Весс.

- Это плохое место для поисков. Никто ничего не скажет вам о посетителях этого заведения.

- Но это наш друг.

- Это неважно. Это всего лишь слова.

- Во всяком случае, Сатана не пришел бы сюда, - сказала Весс. - Если бы он был свободен, он бы смог уйти домой, или он нашел бы нас, или мы о нем что-нибудь услышали.

- Вы опасаетесь, что его заключили в тюрьму или, возможно, он попал в рабство.

- Видимо, так. Он охотился один, люди его племени часто так делают. Мы все иногда нуждаемся в одиночестве, - кивнула Весс. - Мы не беспокоились о нем, пока не наступил праздник, а он не пришел домой. Тогда мы бросились на поиски. Мы нашли его лагерь и старые следы. Мы думали, что его похитили, чтобы потребовать выкуп, но требований выкупа ниоткуда не было. Следы вели прочь.

- Мы пошли по следам, до нас доходили слухи о нем, - сказала Аэри. Но дорога разветвилась, и нам пришлось выбирать, какой дорогой идти.

Она встрепенулась ненадолго и отвернулась в отчаянии.

- Я не смогла найти след... - сказала Аэри, которая каждый день летала на большие расстояния в поисках следов Сатаны и каждый вечер возвращалась в лагерь, который разбивали друзья на дороге, измученная и переутомленная.

- По-видимому, мы выбрали не ту дорогу, - сказала Квотс.

- Дети, - сказала Лизанде, - дети, frejojan.

- Frejojan, - сказал Чан автоматически и развел руками, как бы оправдываясь.

- Ваш друг - один из многих рабов. Вы не сможете отыскать его по бумагам, пока не узнаете, под чье имя они подделаны. Узнать его по описанию было бы большой удачей, даже если бы у вас была уменьшенная копия. Братья, сестры, вы сами можете не узнать его теперь.

- Я бы узнала его, - сказала Аэри, - мы все узнали бы его даже в толпе близнецов. Любой, кто видел его хоть раз, узнал бы его. Но никто не видел его, а если и увидит, не скажет нам. Видите ли, он крылатый.

- Крылатый?! - Лизанде была поражена.

Аэри продолжала:

- Я полагаю, крылатые люди - редкость на юге.

- Крылатых людей не существует на юге. Крылатые? Вы действительно имеете в виду...

Аэри начала откидывать назад свою накидку, но Квотс обняла ее за плечи снова. Весс быстренько вмешалась в разговор:

- Кости более длинные, - сказала она, дотрагиваясь растопыренными пальцами левой руки до ладони правой. - И сильные. Между ними разворачиваются перепонки с перьями.

- И люди летают?

- Конечно, зачем же им еще крылья?

Весс взглянула на Чана, он кивнул и полез в карман.

- У нас нет уменьшенной копии, но у нас есть картинка. Это не Сатана, но он очень похож.

Чан достал деревянную коробочку, которую он носил с собой всю дорогу от самого Каймаса. Он достал оттуда лист тонкой хорошо обработанной лайки. Одна сторона была исписана, на другой было изображение с подписью внизу.

Комментариев (0)
×