Сборник - Лучшее за год: Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сборник - Лучшее за год: Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк, Сборник . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Сборник - Лучшее за год: Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк
Название: Лучшее за год: Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк
Автор: Сборник
Издательство: Азбука-классика
ISBN: 5-352-01543-2
Год: 2005
Дата добавления: 17 август 2018
Количество просмотров: 286
Читать онлайн

Помощь проекту

Лучшее за год: Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк читать книгу онлайн

Лучшее за год: Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк - читать бесплатно онлайн , автор Сборник

Паркер исчез, Пелл вошел в подвал и закрыл за собой дверь.

– Что случилось? – громким шепотом спросил он. – Вы нашли ее?

Ли пожал плечами и ответил:

– Кажется, нет.

– Что ты хочешь этим сказать – «кажется, нет»?

– Извините, доктор Ли. – Снова в дверях показался Паркер. – Мне пора закрывать.

– Пойдем. – Ли поднялся на ноги.

Я тоже встал. У меня еще кружилась голова, а колени дрожали.

– То есть все впустую? Не повезло, черт побери, – сказал Пелл. – Я думал, дело выгорит. Ведь все было проверено-перепроверено.

– Всякое случается, – ответил Ли, собирая свои вещи. – Алгоритм не сработал, такое всегда возможно. Высокая степень вероятности. Алгоритм завтрашнего дня слишком хорош, слишком далеко утащил нас, до самого Конца Времен.

– Конец Времен, – промолвил Пелл. – Но раз вы достигли Конца Времен, значит, вам все известно?

– Наверное, так. – Ли опустил свой мини-компьютер в кожаный дипломат. Я удивился, когда заметил, что рисунки на нем – это вовсе не формулы, а клейма скота.

– Значит, это конец «Дорогого Аббатства», – сказал Пелл. – Очень жаль. Мне этот план всегда так нравился, хотя я и не очень в него верил. Ну и как там, в будущем? Вы что, просто сидели и раскачивались?

– Ни на что не похоже, – сказал я.

– Тогда почему вы оба такие грустные, словно только что потеряли лучшего друга?

– Тебе лучше не знать, – ответил я. – А где Фло?

– Не спрашивай, – самодовольно ответил Пелл.

Мне захотелось ударить его, но я передумал. Вместо этого помог ему и Ли оттащить планер в дальний угол, за пианино. Планер был тяжелый и без колес.

– Спасибо! – сказал Ли, когда Паркер запер за нами дверь в подвал.

На стоянке машин я попросил у Ли разрешения позвонить по его телефону. Услышав собственный голос на автоответчике, поморщился. Никогда не думал, что мой голос может быть таким холодным.

– Вы позвонили… если желаете, оставьте сообщение.

Я ввел пароль доступа.

– Вам оставлено ДВА сообщения.

Два?

Первое оказалось от Хелен:

«Сюрприз. Собака осталась дома. В последнюю минуту новый дом накрылся. Извини, но мне надо успеть на самолет, а вы друг друга стоите». Ни пока, ни до свидания, ни прощай.

Второе тоже от Хелен:

«И черт тебя побери».

Я выдавил улыбку. Хелен расстроилась бы, узнав, что я очень рад, что дома меня кто-то ждет. Телефон у Ли был одноразового пользования, и я, видимо, исчерпал его лимит. Когда я отдал ему телефон, он просто выбросил его.

В кармане у меня оказалась какая-то бумага. Я развернул ее. Домашняя работа по математике, запятнана… кровью? Наверное. Я снова сложил лист.

Мне было очень грустно, но я не знал почему. «Дорогое Аббатство»? Хелен? Нет, что-то другое, что-то еле ощутимое, но более глубокое. Мне хотелось остаться одному.

Пелл уже сидел за рулем своего «БМВ» и разогревал мотор. Ли ждал меня в своей машине, но я отказался садиться. Он бесшумно отъехал, словно призрак. Всю дорогу до дома я с удовольствием шуршал листьями, гоняя их ногами.

Я осторожно открыл дверь. Хелен всегда умела преподносить сюрпризы. Но меня ждал не сюрприз, тем более не неприятный.

– Ровер! Дружище! Рад мне? Ну да!

Я прошел в туалет и помочился. Почему-то вспомнились тюлени. Потом я развернул лист бумаги, обагренный кровью, и аккуратно сжег его, а пепел спустил в унитаз. Привычка заметать следы.

1

Вступительная фраза в романс Ч. Диккенса «Повесть о двух городах»

2

В США объединяет детские бейсбольные команды, летом организует повсеместно различные соревнования.

3

Одна из крупнейших пивоваренных фирм, названа по имени владельца.

4

Фут – английская мера длины, равно 30,48 см.

5

«Джемини» – программа космических полетов 1960-х гг., каждый экипаж состоял из двух астронавтов.

6

Амальтея, Европа, Ио, Ганимед, Каллисто – спутники Юпитера.

7

По аналогии с известной фразой «Нет места лучше дома».

8

«Пост» – ежедневная утренняя газета.

9

Когда американский журналист Г. Стенли нашел и конце XIX в., пропавшего в Африке английского исследователя Д. Ливингстона, он приветствовал его фразой: «Доктор Ливингстон, если не ошибаюсь?»

10

Пикантный соевый соус, первоначально изготовлялся в графстве Вустершир в Англии.

11

«Зеленые дворцы» – роман английского писателя Уильяма Хадсона (1840–1922).

12

«Лорд Джим» – роман английского писателя Джозефа Конрада (1857–1924).

13

«Алый знак доблести» – роман американского писателя Стивена Крейпа (1871–1900).

14

«Сайентифик Американ» – ежемесячный журнал, публикующий статьи о новых открытиях и достижениях во всех областях науки.

15

societe anonyme d’hippophage – анонимное общество любителей конины (фр.).

16

Меса Верде – район ранней цивилизации (2000 лет тому назад). В одноименном национальном парке и поныне сохранилось пещерное поселение доколумбовой эпохи.

17

Ersatz (нем.), faux (фр.) – подделка, фальшивка, замена.

18

Комплекс разнообразных музеев, научных учреждений и художественных и научных коллекций, находится в Вашингтоне.

19

Музей Соломона Гуггенхейма (в Нью-Йорке), экспонирует современную живопись и скульптуру.

20

Уэллс Орсон (1915–1985) – американский актер и режиссер театра и кино. Его фильм «Гражданин Кейн» (1941), история газетного магната, признан одним из лучших фильмов всех времен. Уэллс был постановщиком фильма и сыграл в нем главную роль. Лауреат премии «Оскар» (1941, 1970).

21

RKO – голливудская киностудия.

22

Манкевич Герман (1897–1953) – известный американский сценарист, выступал в качестве соавтора сценария к «Гражданину Кейну».

23

Сто мест (фр.)

24


Rosebud, розанчик. Одинаково и по-немецки, и по-английски.


25

Имеется в виду крупная голливудская кинокомпания «Метро-Голдвин-Майер».

26

Брукс Луиза (1906–1985) – знаменитая американская актриса.

27

Комментариев (0)
×