Ольга Акимочкина - Парк аттракционов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ольга Акимочкина - Парк аттракционов, Ольга Акимочкина . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Ольга Акимочкина - Парк аттракционов
Название: Парк аттракционов
Издательство: Базиат
ISBN: нет данных
Год: 1991
Дата добавления: 27 август 2018
Количество просмотров: 155
Читать онлайн

Помощь проекту

Парк аттракционов читать книгу онлайн

Парк аттракционов - читать бесплатно онлайн , автор Ольга Акимочкина

Клеменс бросил взгляд на Кьюмби и тот смущенно улыбнулся.

— Значит, я сорок с лишним лет жил по сценарию? — Клеменс еле сдерживал себя.

— Так уж получилось, Клем, — пожал плечами Ли. — Только сорока лет не было. С того момента, как мы с тобой улетели с Земли прошло всего шить месяцев.

— Как это? — Клеменс помотал головой.

— Сейчас поймешь. Ты никогда не был морским монстром и не было никаких сорока лет. Ты двое суток провел под гипнозом. Тебе просто внушили все это. И, разумеется, никакой фирмы „Астросчастье“ тоже не существует.

— Подожди, так вы не умеете перевоплощать людей в иные формы жизни?

— Конечно, нет. Да это, по-моему, и невозможно.

— Ладно, но как ты тогда стал женщиной?

Ли захохотал, а колонел Кьюмби хмыкнул.

— Да я ею никогда и не был! С тобой работала Карин Кеттлберри. Она в штате „Парка аттракционов“. И вообще, Клем, ты не придал значения одному важному психологическому фактору: мужчина никогда не смог бы примириться с тем, что стал женщиной. Иначе, это был бы ненормальный мужчина! — Ли снова засмеялся. — Карин отлично справилась со своей задачей. А ты, Клем, уж прости меня за такие слова, но ты оказался очень наивным.

— Я не считаю это качество пороком, — отрезал Клеменс.

— Для разведчика — это порок, — Ли посерьезнел.

— А кто тебе сказал, что я собираюсь стать разведчиком? Я плевать хотел на вашу команду и улечу на Землю. Но сначала набью тебе морду, Ли!

— Да перестань ты обижаться, Клем. Ты говоришь, как ребенок. И вообще, не все так просто, как тебе кажется.

— Мне уже ничего не кажется, и работать на вас я не собираюсь! Вы что, ждете, что я брошусь вам на шею? Вы, верно, не заметили, что я вышел из того возраста, когда мечтают стать разведчиками!

— Клем, подожди, — перебил его Ли. — Ты не сможешь жить так же, как раньше. Конечно, ты можешь отказаться и улететь, но, думаю, не захочешь.

— Почему это ты так в этом уверен?

— А как, например, ты объяснишь людям, что у тебя ненормальная регенерация?

— Что? — Клеменс схватился за воротник рубашки. — Ты же сказал, что все это был гипноз…

— Не все, Клем. Пока ты думал, что прыгаешь по белому пляжу на четырех лапах, тебе перестроили организм. Твои физиологические качества отличны от человеческих. Ты можешь теперь многое из того, что обычному человеку и не снилось.

— Так я не человек?

— Нет, ты просто необычный человек. А обычный человек вряд ли смог бы участвовать в тех операциях, которые мы проводим. В них очень важно умение выживать. Мы все такие. И я, и Кьюмби, и теперь ты.

— А кто вам дал право вмешиваться в мою жизнь? Почему вы сделали это насильно, не спросив моего согласия?

— Из соображений конспирации, — сказал Ли. — Мы работаем в контактах с Галаполом и армией Земли, но даже они многого не знают о нас. А ты хочешь, чтобы мы первому встречному выкладывали свою программу?

— Как я понял, я не был первым встречным.

— Верно. Именно поэтому тебя нужно было сначала проверить в экстремальных ситуациях. Ты не дурак, Клем, и, если б я тебе предложил работать в разведке, а потом загнал на полигон, то ты бы на первом же круге „Парка аттракционов“ почувствовал бы подвох. А полигон затем и нужен, чтобы приблизиться к реальной обстановке и потом быть готовому ко всему. Мы просто тебя проверяли.

— Ладно. Проверили, — взмахнул руками Клеменс. — Спасибо, ребята. Ты этих слов от меня ждешь?

— Клем, я еще хочу сказать, что далеко не каждый получает возможность работать в „Юнивесери сентер“. И мне ты должен быть благодарен.

— Я благодарен тебе, Ли. — Клеменс отвесил ему шутовской поклон. Только вот за что — не пойму!

— За что? А вот за что. После „Парка аттракционов“ практически все попадают в команду новичков и долго еще жрут дерьмо, чтоб к этому привыкнуть! — взорвался Ли. — А я тебя избавил от этого и взял в свою команду!

— В эту, что ли? — Клеменс коснулся рукой эмблемы на груди.

— В эту! — кивнул Ли. — И уверяю тебя, что это лучшее из того, что здесь есть. Я поручился за тебя и поэтому ты попал в „Феникс“.

— Боюсь, что подведу тебя, — сказал Клеменс с плохо скрываемой злобой. — Я ведь не учился жрать дерьмо! И не собираюсь этого делать в дальнейшем!

Ли хлопнул себя ладонями по коленям и, встав, зашагал по комнате.

— С тобой трудно разговаривать, Клем, — сказал он.

— Вы бы мне подкинули чего-нибудь еще в вашем „Парке аттракционов“ и я бы вообще не стал с тобой разговаривать! — отрезал Клеменс.

Ли остановился и вздохнул.

— И тем не менее, я все еще испытываю к тебе дружеские чувства, сказал он тихо.

Он сказал это таким тоном, что у Клеменса пропала злость. Он откинул голову на спинку кресла и потер ладонями лицо.

— Господи! — пробормотал он. — Я точно свихнусь!

Колонел взял в руки бутылку и, разлив в бокалы спиртное, протянул один Клеменсу. Клеменс подумал, что и не заметил, как на столе появились виски и хрусталь. Он сделал глоток и, отметив голову, тихо проговорил:

— Я бы тебя убил, Ли, честное слово…

— Да ты не смог бы, — ответил Ли. — Потому что у тебя есть одно качество, которое ты, как я понял, не можешь переступить. Ты — гуманист. И это необычно. Для людей твоего склада. Конечно, ты перестрелял два десятка наших людей и тут о гуманизме говорить трудно. Но тебя к этому и вели. Разведчик должен все уметь — выполнять и грязную работу. Вот тебя и довели до исступления. А теперь вспомни, как тебя били колонисты в Комфилде. Ты, наверное, заметил, что били они по-настоящему. Но я даю голову на отсечение, что попадись тебе в тот момент оружие, ты бы их не поубивал.

— Может быть, — согласился Клеменс. — Хотя очень бы хотел. Но, принимая во внимание то, какая у меня была миссия, убивать их было бы с моей стороны нерасчетливо.

— Значит, тебя подчинила бы себе цель?

— Это естественно, — пожал плечами Клеменс.

— Естественно… Ладно, другой пример. Когда ты бежал из дома Мэтлока в сельву, ты не убил его. Почему? Ведь тут тобой не руководили какие-то высшие цели. Учитывая то, как обращался с тобой Мэтлок, просто странно, что ты его не отправил на тот свет. Почему, все-таки?

— Не знаю…

— Я бы на твоем месте, Клем, точно убил бы его.

— Но это была бы бессмысленная жертва. Я мог его не убить и не убил.

— Ты — молодец, Клем, — улыбнулся Ли. — И вообще, ты во время своих приключений очень часто поступал так, как поступает положительный герой. Ты уж не обижайся на мои слова. И мне это очень нравится в тебе. И не только мне.

— А кому еще?

— Карин Кеттлберри после четырех дней работы с тобой требовала, чтобы тебя сняли с „Парка аттракционов“. Ты ей так понравился, что ей очень не хотелось трепать тебе нервы.

Комментариев (0)
×