Роберт Силверберг - Без гарантии

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Роберт Силверберг - Без гарантии, Роберт Силверберг . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Роберт Силверберг - Без гарантии
Название: Без гарантии
Издательство: Эксмо, Домино
ISBN: 978-5-699-33381-3
Год: 2009
Дата добавления: 28 август 2018
Количество просмотров: 95
Читать онлайн

Помощь проекту

Без гарантии читать книгу онлайн

Без гарантии - читать бесплатно онлайн , автор Роберт Силверберг

— Ты же аккуратно едешь? — спросила она.

— Ну конечно.

— А как новая машина?

— Ведет себя безукоризненно.

— Сестра хочет узнать, что это за марка? Говорит, «вольво» — хорошая машина, если предпочитаешь зарубежные авто. Это норвежская машина.

— Шведская, — поправил он.

Он услышал, как Эллен сказала сестре:

— Он купил шведскую машину.

Ответа сестры он не разобрал, но почти сразу же Эллен сообщила:

— Она говорит, ты молодец. Шведы тоже делают хорошие машины.


Полет проходил на небольшой высоте, в густом тумане видно было не дальше чем на полмили. Аэропорты по всей Пенсильвании и восточному Огайо не принимали самолеты. Маленький человечек летел на запад, прямо над пушистой белизной, расстилающейся до горизонта Он быстро оставлял позади милю за милей — и как хорошо, что не надо думать об этих чертовых частных самолетах.

Гнедой мерин оказался выносливым. Правда, ел слишком много. Человечек уныло подумал, что для теперешних коней не хватит и целой горы сена. Все было в упадке, и с этим приходилось мириться.

Поначалу он планировал догнать машину где-то на границе Техаса. Но, подчиняясь внезапному порыву, остановился в Чикаго, чтобы зайти к друзьям. И теперь понимал, что не угонится за автомобилем до самой Аризоны. Он не мог дождаться, когда же снова после стольких месяцев сядет за руль.


Чем больше Сэм Нортон думал о багажнике и о его странных свойствах, тем больше волновался. Цепи, запаска, домкрат — что дальше? В Амарилло он предложил механику двадцать баксов, чтобы тот открыл багажник. Механик пробежался пальцами по гладкому шву, спросил недоверчиво:

— Вы что, с телевидения? Разыграть меня вздумали?

— Вовсе нет. Я только хочу открыть багажник.

— Ну, думаю, если взять ацетиленовый резак…

Нортону стало как-то не по себе от предложения резать машину. Он не понимал, почему это его так напугало, но из Амарилло уехал с целой и невредимой машиной, оставив механика недовольно бурчать и брызгать на ботинки коричневой от жевательного табака слюной.

Через сто миль Нортон добрался до границы штата Нью-Мексико и поехал по унылому, заброшенному, промозглому краю. Здесь он и решил испытать багажник.

«Последняя заправочная станция перед Розуэллом, — предупреждала ободранная табличка. — Заправьтесь сейчас!»

Указатель уровня бензина показывал, что в баке почти пусто. Розуэлл был где-то далеко впереди. И не видать ни души, ни городка или даже какой-нибудь хибары. Идеальное место, решил Нортон, чтобы остаться без топлива.

Он промчался мимо заправки со скоростью пятьдесят миль в час.

Спустя несколько минут он уже был за две с половиной горы от бензоколонки и начал сомневаться не только в мудрости своего поступка, но и в собственном здравомыслии. Ну разве можно назвать разумным решение остаться без бензина? Это еще хуже, чем умышленно не отвечать на телефонные звонки. Десяток раз он приказывал себе вернуться и заправиться и десяток же раз отказывался от этой мысли.

Стрелка все опускалась и опускалась, пока не достигла нуля, а он продолжал ехать вперед. Стрелка скользнула в красную зону ниже нуля. Он использовал даже пару дополнительных галлонов, не указанных на бензиномере, — резерв для безответственных водителей. Теперь того и жди, машина…

…остановится.

Впервые в жизни у Сэма Нортона закончился бензин.

«Ну, багажник, покажи, на что ты способен», — подумал он.

Он открыл дверцу машины, и на него накинулся холодный горный ветер. Вокруг царила зловещая тишина. За исключением серой полосы дороги, мрачный пейзаж выглядел совершенно доисторическим. Полынь да чахлые сосны, и ни следа человека.

Нортон направился к багажнику.

Багажник вновь был открыт.

«Я так и знал. А теперь запущу туда руку и найду десятигаллонную канистру бензина, которая непонятно откуда там взялась, и…»

В багажнике не оказалось никакого бензина. Он долго шарил там и не нашел ничего, кроме мотка толстой веревки.

Веревка?

Ну и что делать с веревкой тому, кто застрял в глуши без бензина?

Нортон взвесил моток на руке, словно пытаясь найти и не находя ответ. Ему пришло в голову, что, наверное, на этот раз багажник не желает помогать ему. Занос и прокол шины случились не по его, Нортона, вине. Но тут он специально шал машину, пока не кончился бензин, дабы посмотреть, что из этого выйдет. Может, багажник тут помочь не в состоянии.

Ну, хорошо, а зачем веревка?

Какая-то скверная шутка? Багажник предлагает ему повеситься? Но здесь даже не повесишься как следует — ни одного достаточно высокого дерева или хотя бы телефонного столба. Нортону хотелось дать пинка самому себе. Он застрял здесь на многие часы, а то и дни — жди, пока кто-то проедет! Вот так отмочил номер…

Он со злостью запустил веревку в небеса. Она размоталась, натянулась, и теперь походила на длинный столб — один конец висел в ярде от земли, а другой уходил вверх. Над ней возникло легкое бирюзовое облачко, и из него к ошеломленному Нортону спустился тонкий, но жилистый смуглый мальчик в чалме и набедренной повязке.

— Что стряслось? — бесцеремонно спросил он.

— У меня… закончился… бензин…

— Бензоколонка в двадцати милях отсюда. Почему вы там не заправились?

— Я… э-э…

— Ну что за болван! — с отвращением произнес мальчик. — И за что мне такое наказание? Ладно, никуда не уходите, постараюсь что-нибудь придумать.

Он взобрался по веревке и исчез.

А минуты через три вернулся с канистрой. Бросив сердитый взгляд на Нортона, подошел к машине, откинул крышку бака и залил бензин.

— Этого хватит до Розуэлла. И смотрите иногда на приборный щиток. Идиот!

Мальчик вскарабкался по веревке. Когда он исчез, веревка обмякла и упала на землю. Нортон поднял ее трясущимися руками и положил в багажник. Багажник тут же резко захлопнулся.

Только через полчаса Нортон почувствовал, что в состоянии снова сесть за руль. Он сделал уже добрую тысячу кругов вокруг машины, но все никак не мог успокоиться. Наконец, когда уже начало темнеть, он забрался внутрь и включил зажигание. Мотор чихнул и завелся. Нортон направился к Розуэллу, не превышая умеренной скорости пятнадцать миль в час.

Теперь он был готов поверить во что угодно.

Так что его ничуть не обескуражило появление в небесах красивого рыжевато-бурого коня, размахом крыльев не уступающего самолету DC-3, Конь снизился, покружил над машиной и ловко опустился на шоссе бок о бок с ней. И сразу перешел на рысь, Не отставая от авто. Сидящий в седле маленький седовласый человечек прокричал:

Комментариев (0)
×