Стивен Кинг - Длинный путь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Стивен Кинг - Длинный путь, Стивен Кинг . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Стивен Кинг - Длинный путь
Название: Длинный путь
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 14 август 2018
Количество просмотров: 214
Читать онлайн

Помощь проекту

Длинный путь читать книгу онлайн

Длинный путь - читать бесплатно онлайн , автор Стивен Кинг

Вездеход ехал невдалеке от них. Гэррети смотрел на рыжего солдата, сидящего на броне с большим зонтиком и карабином через плечо. Он пытался передать этому солдату свою боль и усталость, но рыжий смотрел индифферентно.

Гэррети перевел взгляд на Бейкера, лицо которого было все измазано кровью, текущей из носа.

- Он умирает? - спросил Стеббинс.

- Конечно, - ответил Макфрис. - Все умрут, разве ты не знаешь? Порыв ветра залепил им глаза дождем, Макфрис споткнулся и получил предупреждение. Толпа взволновано загудела. Сегодня хоть ракет не было - дождь помешал.

Дорога свернула, и сердце Гэррети подпрыгнуло в груди. "Господи!" прошептал сзади Миллиген.

Дорога пролегала меж двух округлых холмов, как ложбинка между грудей.

Холмы почернели от людей - они возвышались вокруг них и над ними, как живые стены.

Джордж Филдер внезапно ожил. Его черепообразное лицо медленно поворачивалось в стороны.

- Они сожрут нас, - прошептал он. - Сейчас набросятся и сожрут.

- Думаю, нет, - сказал Стеббинс. - Они...

- Сожрут! Сожрут! - Джордж Филдер завертелся в странной пляске, размахивая во все стороны руками. В глазах его метался ужас.

- Сожрутсожрутсожрутсо... Он кричал изо всех сил, но Гэррети его еле слышал. Крики толпы, отраженные от холмов, обрушились на них, как удары молота. Гэррети не услышал и выстрелов; все заглушил вопль тысяч глоток. Тело Филдера исполнило еще несколько па посреди улицы, потом, будто устав, рухнуло, раскинув ноги, навзничь. Так он и умер, обиженно задрав подбородок к исходящему дождем серому небу.

- Гэррети, - прошептал Бейкер. - У меня идет кровь.

Холмы остались позади, и теперь Гэррети слышал его.

- Да, - ему пришлось сделать усилие, чтобы выговорить это слово.

Из Бейкера бил фонтан крови. Лицо превратилось в красную маску, воротник рубашки промок насквозь.

- Это ведь не страшно? - Бейкер плакал от страха. Он знал, что это страшно.

- Нет, не очень.

- Дождь такой теплый. Это ведь только дождь, правда, Гэррети?

- Правда.

- Хорошо бы немного льда, - сказал Бейкер и, шатаясь, отошел.

Гэррети проводил его взглядом.

Билл Хафф получил пропуск в 11.30, а Миллиген в 11.39, сразу после того, как над ними пронеслись шесть сияющих голубым огнем F-111. Гэррети ожидал, что Бейкер последует за ними. Но он продолжал идти, хотя уже весь перед его рубашки пропитался кровью.

В голове у Гэррети играл джаз. Дэйв Брубек, Телониус Монк, Кэннонболл Эддерли - вся бригада, которых выпускают, когда пьяной компании требуется побольше шума.

Ему казалось, что он любим и был любимым. Но теперь остался только джаз. Мать была всего лишь чучелом в потертом пальто, Джен маленькой глупой шлюшкой. Все это кончилось. Даже если он выиграет, переживет Макфриса, Стеббинса и Бейкера, все кончилось. Он никогда не вернется домой.

Он заплакал. Ноги не слушались его, и он упал. Мостовая была холодной и с невероятной силой притягивала к себе. Он получил два предупреждения прежде, чем сумел подняться, неловко, по-крабьи, ковыляя. Встал. Пошел. Он догнал остальных, и они молча освободили ему место. Бейкер пьяными зигзагами мерил дорогу. Макфрис и Стеббинс шли рядом, прижимаясь друг к другу. Внезапно Гэррети показалось, что сейчас они убьют его, как когда-то Баркович убил кого-то - номер без лица по фамилии Ранк. Они не говорили об этом, но он все знал. Уж не думают ли они, что он такой болван?

И все равно ему хотелось идти с ними... Умереть с ними.

Они прошли указатель, показавшийся Гэррети верхом безумия, вобравший в себя весь идиотский вселенский хохот, все визжащее безумие сфер: "До Бостона 49 миль! Смелей, ребята, вы можете их пройти!" Он бы захлебнулся от смеха, если бы мог. Бостон! Само это слово казалось невероятным, мифическим.

Бейкер снова оказался рядом.

- Гэррети.

- Что?

- Мы там?

- Где?

- Гэррети, пожалуйста, Мы там?

Бейкер говорил механически, как истекающая кровью машина.

- Да, Арт. Мы там, Мы там, - он понятия не имел, о чем говорит Бейкер.

- Я умираю, Гэррети.

- Да.

- Если ты победишь, сделаешь кое-что для меня? Я не хочу просить кого-нибудь еще, - он широким жестом обвел дорогу, словно на ней все еще было полно народу.

На один кошмарный миг Гэррети будто увидел их всех - идущих призраков, которых видел теперь Бейкер в своем угасающем сознании.

- Проси.

Бейкер положил руку ему на плечо, и Гэррети заплакал. Он ничего не мог с собой поделать. Ему казалось, что сердце сейчас выскочит у него из груди.

- Пройди еще немного, Арт, - сказал он сквозь слезы. - Еще немного. - Не могу.

- Ладно.

- Может увидимся, дружище, - сказал Бейкер, стирая кровь с лица.

Гэррети плакал.

- Не смотри, как они сделают это. Обещай мне.

Гэррети кивнул, не в силах говорить.

- Спасибо. Ты настоящий друг, - Бейкер попытался улыбнуться.

- Когда-нибудь. Где-нибудь, - сказал он. Гэррети закрыл лицо руками и пошел. Рыдания сотрясали его, причиняя сильную боль, чем все предыдущее. Но выстрелы он все-таки услышал.

Глава 18

"Объявляю Длинный путь этого года законченным. Леди и джентльмены, граждане, приветствуйте победителя!"

Майор

Они были в сорока милях от Бостона.

- Расскажи нам что-нибудь, Гэррети, - попросил Стеббинс. - Что-нибудь, что отвлекло бы нас от всего этого. - Он невероятно состарился; Стеббинс был стариком.

- Да, - сказал Макфрис, который выглядел не лучше. - Расскажи, Гэррети.

Гэррети тупо переводил взгляд с одного на другого и не мог понять, о чем они просят. Он уже спустился со своего пика: все старые, выматывающие боли вернулись и стали еще сильней.

Он закрыл глаза. Когда он открыл их снова, мир двоился и не хотел возвращаться в фокус.

- Ладно, - сказал он.

Макфрис рассеянно хлопнул в ладоши. Он шел с тремя предупреждениями; у Гэррети оставалось одно, у Стеббинса ноль.

- Давным-давно...

- Дети, кто хочет послушать сказочку? - протянул Стеббинс.

Макфрис хихикнул.

- Будете слушать? - обиженно спросил Гэррети. Стеббинс налетел на Гэррети, и они оба получили предупреждение.

- Ну, лучше уж сказка, чем вообще ничего.

- Это не сказка. Не все, чего не было, можно назвать сказкой, потому что...

- Ты будешь рассказывать или нет? - спросил Макфрис.

- Давным-давно...Жил Белый Рыцарь, и пошел он в волшебный лес...

- Рыцари ездили, - поправил Стеббинс.

- Поехал в волшебный лес. И там с ним случилась куча приключений.

Он победил троллей, и гоблинов, и всех волков. И наконец он набрел на королевский замок и попросил у короля руки принцессы Гвендолин, знаменитой красотки.

Макфрис отчего-то хихикнул.

- А король отказался, потому что считал его недостойным, но красотка полюбила Белого Рыцаря и угрожала убежать в лес, если... Если, - на него накатилась волна забытья. Рокот толпы то наступал, то отходил прочь, как звук прибоя. Потом он медленно пришел в себя.

Комментариев (0)
×