Дуглас Адамс - Ресторан «У конца вселенной» (перевод В.Генкина)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дуглас Адамс - Ресторан «У конца вселенной» (перевод В.Генкина), Дуглас Адамс . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Дуглас Адамс - Ресторан «У конца вселенной» (перевод В.Генкина)
Название: Ресторан «У конца вселенной» (перевод В.Генкина)
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 20 август 2018
Количество просмотров: 156
Читать онлайн

Помощь проекту

Ресторан «У конца вселенной» (перевод В.Генкина) читать книгу онлайн

Ресторан «У конца вселенной» (перевод В.Генкина) - читать бесплатно онлайн , автор Дуглас Адамс
1 ... 3 4 5 6 7 ... 50 ВПЕРЕД

— Ты забыл! — влепил ему Зафод Библброкс Четвертый.

— Ну…

— Вечно занят. И никогда не думаешь о других. Так же, как и все живые.

— Две минуты, Зафод, — смятенно прошептал Форд.

Зафод засуетился.

— Ну хотел я их послать. И письмо прабабушке я тоже напишу, вот только выберусь из этой заварухи.

— Прабабушке… — пробурчал старикашка себе под нос.

— Угу, — сказал Зафод. — Кстати, как у нее дела? Знаешь что: я даже навещу ее. Но сначала нам нужно…

— У твоей покойной прабабушки и у меня все очень хорошо, — отрезал Зафод Библброкс Четвертый.

— У…

— Если не считать того, что мы очень разочаровались в тебе, Зафик…

— Э-э… ну… — Зафод чувствовал, что почему-то никак не может вырваться из-под влияния прадедушки, а то, что Форд тяжело дышал ему в затылок, напоминало, что последние секунды неумолимо бегут. Шум и содрогания корабля все возрастали. Лица Триллиан и Артура мертвенно белели в неярком свете.

— Э-э, прадедушка…

— Твое поведение вызвало у нас крайнее… неодобрение.

— Да-да, только вот сейчас…

— Если не сказать — отвращение!

— Не мог бы ты выслушать…

— И во что же ты превратишься, если будешь и дальше так себя вести?

— В мишень для вогенского флота! — завопил Зафод. Это было преувеличение, но другого способа выбить старикашку из наезженной колеи он не видел.

— И это не вызовет у меня ни малейшего удивления, — пожал плечами Зафод Библброкс Четвертый.

— Только я в нее уже превратился, — правнука била крупная дрожь.

Призрак прадедушки кивнул, взял чашку, принесенную Артуром, и с интересом оглядел ее.

— Э-э… прадедушка…

— Известно ли тебе, — сказал дух, пригвождая Зафода к месту суровым взглядом, — что орбита Бетельгейзе Пять приобрела очень-очень маленький эксцентриситет?

Зафоду это не было известно, и вообще трудно было сосредоточиться на новых сведениях среди этих взрывов, содроганий, угрозы неминуемой смерти и так далее.

— Э-э… ну и что? — сказал он.

— И я теперь в гробу переворачиваюсь, — огрызнулся прадедушка. Он со стуком поставил чашку обратно, и снова указал на Зафода дрожащим узловатым пальцем.

— По твоей вине! — взвизгнул он.

— Минута тридцать, — пробормотал Форд и опустил голову на руки.

— Послушай, прадедушка, так ты вообще-то можешь помочь? Нам…

— Помочь? — воскликнул старик так, словно у него попросили горностаевую мантию.

— Ну да, помочь… именно, и, в общем… прямо сейчас, потому что…

— Помочь! — повторил старик так, словно у него попросили горностаевую мантию на пурпурной подкладке и с брабантскими кружевами. Во всяком случае, такое у него было выражение лица.

— Ты шляешься по всей Галактике со своими… — прадедушка пренебрежительно махнул рукой, — малопочтенными друзьями, и времени, видите ли, у тебя не хватает даже на то, чтобы принести цветы мне на могилу, пусть даже и пластиковые — что с тебя возьмешь — так нет! Уж такой занятый! Такой современный! Такой рациональный — до тех пор, пока тебя не загонят в угол. Вот тут ты и вспоминаешь о предках в астрале!

Он яростно кивнул левой головой — не настолько яростно, впрочем, чтобы разбудить правую, которая уже крепко заснула.

— Не знаю, не знаю, Зафик, — продолжал он. — Боюсь, мне придется еще крепко подумать об этом.

— Минута десять, — глухо сказал Форд.

Зафод Библброкс Четвертый уставился на него.

— Почему твой приятель все время что-то считает?

— Он считает, — сказал Зафод, пытаясь говорить спокойно, — секунды, которые у нас остались.

— А. Ко мне это, впрочем, не относится, — хмыкнул прадедушка, и двинулся дальше в обход рубки в поисках еще чего-нибудь, что можно повертеть в руках.

Зафод почувствовал, что балансирует на грани безумия, и подумал: не лучше ли просто шагнуть через эту грань, и больше не мучиться?

— Прадедушка, — сказал он. — Это относится к нам! Мы еще живы. Скоро этому конец.

— И к лучшему!

— Что?

— А кому вообще нужна твоя жизнь? Когда я думаю о том, во что ты ее превратил, мне на ум неизменно приходят только слова «дерьмо собачье».

— Но я был Президентом Галактики!

— Ха! — заметил прадедушка. — Это что — работа для Библброкса?

— Что? Единственный Президент во всей Галактике!

— Тщеславный ультращенок.

Зафода словно громом поразило.

— Да в чем дело, приятель? То есть… прадедушка.

Сгорбленная фигура прадедушки доковыляла до правнука и похлопала его по колену. При этом Зафод вспомнил, что прадедушка — всего лишь иллюзия, поскольку он ничего не почувствовал.

— Ты знаешь и я знаю, что значит быть Президентом, Зафик. Ты знаешь, потому что был им, а я знаю, потому что умер. Это очень расширяет кругозор. У нас так говорят: «Потрать жизнь на то, чтобы прожить ее».

— Угу, — горько сказал Зафод, — очень хорошо. Очень глубокая мысль. Вот сейчас я все брошу, и буду слушать твои афоризмы.

— Пятьдесят секунд, — вздохнул Форд Префект.

— На чем я остановился? — спросил прадедушка.

— На душеспасительной беседе, — ответил Зафод.

— Ах да.

— А он действительно может нам помочь? — шепнул Зафоду Форд.

— А кто еще может?

Форд угрюмо кивнул.

— Зафод! — продолжал прадедушка. — Ты стал Президентом Галактики не без причины. Ты помнишь эту причину?

— А мы не можем отложить этот разговор?

— Ты помнишь ее? — настаивал призрак.

— Нет! Конечно, нет! И не могу помнить! Они же просвечивают мозги всем кандидатам! Если бы в моих мозгах увидели все эти идейки, меня бы тут же вышвырнули на улицу — и что бы у меня осталось? Персональная пенсия, штат секретарш, корабль последней модели и две открученные головы?

— А, — удовлетворенно заметил призрак. — Так ты помнишь!

Он помолчал.

— Отлично, — сказал он, и стрельба прекратилась.

— Сорок восемь секунд, — сказал Форд. Он взглянул на часы и постучал по ним. Потом он посмотрел вокруг.

— Стрельба прекратилась, — сказал он.

Злорадство засветилось в прищуренных глазках прадедушки.

— Я на минуту приостановил время, — сказал он, — всего на минуту, сам понимаешь. Я не могу допустить, чтобы ты пропустил то, что я собираюсь сказать.

— Нет, это ты меня послушай, старый всезнайка, — Зафод вскочил на ноги. — А: Спасибо за то, что тормознул время, это просто здорово, и вообще круто, но — Б: Никакого спасиба за проповедь, понятно? Я не знаю, что такое великое я должен совершить, и похоже на то, что и не должен знать. И мне это очень не нравится, понятно?

1 ... 3 4 5 6 7 ... 50 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×