Клиффорд Саймак - Что может быть проще времени

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Клиффорд Саймак - Что может быть проще времени, Клиффорд Саймак . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Клиффорд Саймак - Что может быть проще времени
Название: Что может быть проще времени
Издательство: ЭКСМО
ISBN: 5-699-07064-8
Год: 2004
Дата добавления: 14 август 2018
Количество просмотров: 243
Читать онлайн

Помощь проекту

Что может быть проще времени читать книгу онлайн

Что может быть проще времени - читать бесплатно онлайн , автор Клиффорд Саймак

– Нашел.

– И можешь взять нас туда?

– Мне незачем брать вас. Вы сами можете полететь туда.

– Ты один из нас, сынок. У тебя честные глаза. Ты же не станешь нам лгать?

– Я не стану вам лгать, – улыбнулся Блэйн.

– Тогда рассказывай, что надо делать.

– А что можно взять с собой? – выкрикнул кто-то.

– Немного, – покачал головой Блэйн. – Мать может взять на руки ребенка. Можно надеть на плечи рюкзак. Перебросить через спину узел. Захватить с собой вилы, топор и еще какие-нибудь инструменты.

Из толпы вышел мужчина и произнес:

– Если уж лететь туда, то надо спешить. И нужно решить, что мы берем с собой. Нам понадобятся продукты, семена растений, одежда, инструменты…

– Вы в любой момент сможете вернуться, – сказал Блэйн. – В этом нет ничего сложного.

– Ладно, – остановила его женщина с измученным лицом. – Хватит терять время. Ближе к делу. Рассказывай, сынок.

– Погодите, еще момент. Есть среди вас дальние телепаты?

– Есть. Я, например, а вон Мертль, и Джим в том ряду, и…

– Вы должны все передавать. Всем, кому сможете. А те пусть передадут другим и так далее. Пусть как можно больше людей узнает туда дорогу.

– Хорошо, – кивнула женщина, – можешь объяснять.

Шурша ногами по площади, люди плотным кольцом встали вокруг Блэйн и Аниты.

– Готовы? – спросил Блэйн. – Тогда смотрите.

И он почувствовал, как они смотрят, деликатно заглядывая в его разум и словно сливаясь с ним в одно целое.

И он тоже сливался с ними. Здесь, в этом кругу, десятки разумов объединились в один – один большой разум, полный теплоты, человечности и добра. В нем был аромат весенней сирени и запах и запах речного тумана, нависшего ночью над землей, и осенние краски багряных холмов. В нем было потрескивание поленьев в очаге, рядом которым дремлет старый пес, и пение ветра в карнизах. В нем было чувство дома и друзей, хорошего утра и добрых вечеров, соседей из дома напротив и перезвон колоколов маленькой церквушки.

Блэйн с сожалением отвернулся от этих ощущений, среди которых он мог жить бесконечно долго, и произнес:

– А теперь запомните координаты планеты, куда вы отправитесь.

Он передал им координаты, на всякий случай показав их им несколько раз.

– А делается это вот так.

И он извлек это омерзительное неземное знание и некоторое время держа перед ними, чтобы дать им привыкнуть, затем шаг за шагом объяснил им принцип и логику, хотя в этом практически не было нужды: раз увидев суть знания, они автоматически усвоили и принцип и логику.

Чтобы быть уверенным до конца, он еще раз все им повторил.

И их разумы отшатнулись от него, и только Анита осталась рядом.

– Что случилось? – спросил он Аниту, увидев, с каким выражением глаз они отступили от него.

Анита повела плечами:

– Это было ужасно.

– Естественно. Но я видел вещи и похуже.

Ну конечно, в этом-то и дело. Он видел, а они – нет. Эти люди всю свою жизнь прожили на Земле, и ничего, кроме Земли, не знали. Им никогда не приходилось сталкиваться с неземными понятиями. Знание, которое он им показал, собственно, не было мерзким. Оно было неземным. В чужих мирах много вещей, от которых волосы встают дыбом, но которые для своего мира вполне естественны и нормальны.

– Они им воспользуются? – спросил он. И услышал голос изможденной женщины:

– Я услыхала твой вопрос, сынок. То, что мы увидели, мерзко, но мы им воспользуемся. У нас нет выбора.

– Вы можете остаться здесь.

– Мы воспользуемся, – повторила женщина.

– И передадите информацию дальше?

– Сделаем все, что можем.

Люди начали расходиться. Они выглядели смущенными и растерянными, словно кто-то рассказал непристойный анекдот на церковном собрании.

– А ты что скажешь? – спросил он Аниту.

Она медленно повернулась, чтобы стать с ним лицом к лицу:

– Ты не мог поступить по-другому. Ты не знал, как они все воспримут.

– Да, я не знал. Я так долго общался с неземным. Я сам теперь отчасти неземной. Я не совсем человек…

– Тс-с, – остановила она его. – Я знаю, кто ты.

– Ты уверена Анита?

– Еще как уверена, – ответила она.

Он привлек ее к себе и крепко обнял на минуту, затем отпустил и заглянул ей в лицо и за улыбкой в глазах увидел слезы.

– Я должен идти, – сказал он. – У меня осталось еще одно дело.

– Ламберт Финн?

Блэйн кивнул.

– Нет! – закричала она. – Ты не станешь!

– Не то, что ты подумала, – ответил Блэйн. – Хотя, бог свидетель, я бы сделал это с удовольствием. До этого момента я действительно хотел убить его.

– Но разве не опасно возвращаться туда?

– Не знаю. Посмотрим. Я попытаюсь выиграть время. Я единственный кто может это, Финн меня боится.

– Возьмешь машину?

– Если можно.

– Мы начнем уходить, как только стемнеет. Успеешь вернуться?

– Не знаю, – ответил он.

– Ты ведь вернешься? Ты ведь поведешь нас?

– Я не могу обещать, Анита. Не заставляй меня обещать.

– Но если ты увидишь, что мы ушли, ты полетишь за нами?

Блэйн промолчал.

Он не знал, что ответить.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

В фойе отеля было тихо и почти безлюдно. Один человек дремал в кресле. Другой читал газету. За окошечком клерк со скучающим видом глядел на улицу и рассеянно щелкал пальцами.

Блэйн пересек фойе и по короткому проходу направился к лестнице.

– Лифт, сэр? – услужливо предложил лифтер.

– Не стоит, – отказался Блэйн. – Мне всего один этаж.

Он обошел лифт и начал подниматься пешком, чувствуя, как на затылке дыбом встают волосы. Выйдет ли он отсюда живым, Блэйн не знал.

Но он вынужден был рискнуть.

Дорожка на каменных ступенях заглушала его шаги, и он поднимался в полной тишине, в которой слышен был нервный присвист его дыхания.

На втором этаже все было по-прежнему. Так же, прислонив кресло к стене, сидел охранник. Увидев Блэйна, он наклонился, не вставая с кресла и широко раскинув ноги, и стал ждать, когда он подойдет поближе.

– К нему сейчас нельзя, – сообщил он Блэйну. – Он только что всех выгнал. Сказал, постарается заснуть.

Блэйн сочувственно кивнул.

– Да, несладко ему приходится.

– Никогда не видел, чтобы люди так расстраивались, – доверительно шепнул телохранитель. – Кто его так, по-вашему?

– Опять это проклятое колдовство.

Охранник глубокомысленно кивнул:

– Правда, он и до того, как это случилось, был не в себе. Когда вы в тот раз пришли к нему, с ним было все нормально, а после вас его словно подменили.

Комментариев (0)
×