Юрий Бурносов - Два квадрата (Числа и знаки - 1)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Юрий Бурносов - Два квадрата (Числа и знаки - 1), Юрий Бурносов . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Юрий Бурносов - Два квадрата (Числа и знаки - 1)
Название: Два квадрата (Числа и знаки - 1)
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 22 август 2018
Количество просмотров: 153
Читать онлайн

Помощь проекту

Два квадрата (Числа и знаки - 1) читать книгу онлайн

Два квадрата (Числа и знаки - 1) - читать бесплатно онлайн , автор Юрий Бурносов
1 ... 48 49 50 51 52 ... 57 ВПЕРЕД

- Глупцы! - сказал скиппе, имея в виду, конечно же, разбойников. - Судя по всему, мы столкнулись с никчемными неумехами. Бросились всем скопом, безо всякого разумения, и даже не оставили никого на своем корабле на случай отступления. Что ж, зато у нас есть приз! Пойдемте же посмотрим, что нам досталось, а также отыщем вашего беглеца - может быть, он поведает нам нечто интересное, а то мои матросы явно перестарались и умертвили всех до одного.

Словно в подтверждение слов скиппе здоровенный матрос с рыжею бородой по имени Матс с легкостью перебросил через низкий фальшборт "Медведя" труп последнего из разбойников, взявши его за ногу.

На корабль, который покачивался, будучи крепко прихвачен крючьями, поднялись скиппе в сопровождении двух матросов и кока, а также Бофранк и Клааке. Путешествие оказалось не из легких, по крайней мере для конестабля. По скользким веревкам он взобрался наконец на борт чужака и обнаружил там давешнего подстреленного разбойника. Его уже схватили кок и один из матросов и собрались было перерезать ему глотку, но Морская Собака остановил их:

- Убить его мы успеем, прежде давайте спросим, кто он и откуда.

- Меня зовут Оггле Свонк, я из Ильта, - отвечал коленопреклоненный разбойник, которому на вид было всего-то лет двадцать. Пробитое пулею плечо его сильно кровоточило.

- Что же ты делаешь здесь, сын тухлой рыбины? Отчего не промышляешь на своем севере?

- Не убивайте меня, хире скиппе! - взмолился разбойник.

- Назови мне хотя бы одну причину, почему я не должен совершить это богоугодное деяние? - спросил Морская Собака.

- Я был юнгой и всего-то в первый раз вышел в море!

- Если ты врешь, я не смогу это проверить. Не лучше ли убить тебя?

- Скажите ему, добрый хире! - вскричал Оггле Свонк, обращаясь на сей раз к Бофранку, в котором опознал человека благородного происхождения.

- Откуда ваш корабль и как он зовется? - спросил Бофранк.

- "Йотос" - так в наших краях называют спокойный южный ветер, который влечет мореходов в родные края, - поторопился с ответом Оггле Свонк. - Мы вышли из Кеймаренна девять дней тому; поверьте, только бедность толкнула нас на черное дело. Море слишком рано покрылось льдом, рыба ушла в более теплые воды...

- Это тебя не оправдывает, - буркнул кок.

- Постой, - сказал Бофранк. - Ты говоришь, родом ты из Ильта?

- Да, да! - подтвердил Оггле Свонк.

- Знаешь ли ты окрестности Ледяного Пальца?

- Как же не знать их! Конечно, знаю, добрый хире.

- Нам нужен проводник, - сказал Бофранк, обращаясь к скиппе. - Чем этот хуже другого?

- Оно и верно, - кивнул Морская Собака и велел увести пленника на "Медведя". Когда его перетащили через борт, он заметил: - Неизвестно, кого вы наняли бы в Скаве-Снаа, а этот обязан вам жизнью, потому что, кабы он вам не понадобился, я велел бы выкинуть в море этого спящего с рыбами.

- Спящего с рыбами? - заинтересовался Клааке.

- А вы не знаете? Жителей тех мест зовут так, потому что женщин у них мало и, как говорят, они удовлетворяют свои прихоти с морскими тварями рыбами, тюленями...

- Неужели это правда?

- Так говорят, а говорят многое; но попусту ничего не говорят, не так ли? - загадочно заметил скиппе и отправился посмотреть, что полезного в качестве добычи получил сегодня со своей командой.

Пленника поместили в трюм, где он быстро сдружился со Стариком Блике они так и спали в объятиях, укрывшись старой мешковиной. Это вызвало новые шутки среди команды, злословившей о том, что Свонк, дескать, слишком уж пропах своими возлюбленными рыбами и что старина Блике, не ровен час, съест его однажды ночью. Никак иначе пленника не обижали: Бофранк рассудил, что озлобленный проводник им совсем ни к чему, и попросил скиппе, чтобы тот запретил своим матросам пинать и бить Оггле Свонка.

Так они добрались до Скаве-Снаа.

Нередко мы мечтаем о том, что научимся страдать героически, как бы нести крест, того не замечая. Но правы де Коссад и Тереза из Лизье истинная благодать в том, что у нас нет на это сил.

Саймон Тагуэлл. Беседы о блаженствах

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ,

в которой море сменяется сушею, а Бофранк знакомится с бургмайстером

Вольдемарусом Эблесом, печалится в сомнениях и прелюбодействует

Расплатившись с Морской Собакою, путники спустились по сходням на расшатанный причал. Гавань почти уже сковал лед, но скиппе "Медведя" надеялся успеть вернуться в Оксенвельде, попутно загрузив трюм кое-каким товаром. Бофранк и Клааке пожелали ему на прощание удачи, а каналья Аксель даже успел распить с коком пару бутылок крепкого вина.

Скаве-Снаа оказался маленьким запущенным скопищем домишек, ютившихся вокруг полукруглой гавани под прикрытием гор. Над плоскими крышами возвышалась лишь городская ратуша, столь же унылая и ветхая, как и все вокруг. Немноголюдные улицы встретили вновь прибывших полным отсутствием внимания, даже косматые собаки не лаяли, лениво поглядывая из подворотен.

Тем не менее в городишке имелся собственный бургмайстер, которого и навестил Бофранк, пока остальные размещались в маленькой харчевне в окружении довольно подозрительных личностей.

Бургмайстер, который назвался Вольдемарусом Эблесом, с виду был совершенный южанин, и бог весть как мог очутиться в здешних краях. Видно было, что сей достойный муж - сущий пройдоха, но коли уж его назначили или выбрали бургмайстером, оспаривать это Бофранку не было нужды.

Осмотрев бумаги конестабля, Эблес стал само радушие и предложил отужинать, но Бофранк отказался, сославшись на то, что друзья ждут его в порту. Тогда бургмайстер послал в порт своих людей, дабы пригласить к ужину всех вместе. Спустя некоторое время они уже сидели за столом, исключая оставленного со слугами Оггле Свонка, - и конестабль, и Клааке, и даже Аксель, который оказался по местным меркам весьма почитаемым чином. Последнему это не пошло на пользу - он быстро захмелел, после чего был по просьбе Бофранка отнесен в выделенную бургмайстером для гостей опочивальню. Остальные, отдавая должное ужину, который состоял преимущественно из рыбных блюд, расспрашивали Эблеса о видах на погоду, возможности раздобыть лошадей и все необходимое в дорогу.

- Я бы не советовал вам ехать к острову Сваме, или, как вы назвали его, Ледяному Пальцу, хире, - рассудительно заметил бургмайстер, разрезая ножом алое мясо копченой рыбины. Эблес был мало того что пройдоха, но и модник. Он тщательно следил за своей внешностью, и сейчас на нем были вовсе другие парик и костюм, нежели до ужина. - И не только потому, что место это дурное. Большую часть пути вам придется двигаться по диким местам, куда ходят лишь немногие здешние охотники. Случись что, вряд ли кто придет вам на помощь.

1 ... 48 49 50 51 52 ... 57 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×