Илья Варшавский - Сюжет для романа (Сборник научно-фантастических рассказов)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Илья Варшавский - Сюжет для романа (Сборник научно-фантастических рассказов), Илья Варшавский . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Илья Варшавский - Сюжет для романа (Сборник научно-фантастических рассказов)
Название: Сюжет для романа (Сборник научно-фантастических рассказов)
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 22 август 2018
Количество просмотров: 119
Читать онлайн

Помощь проекту

Сюжет для романа (Сборник научно-фантастических рассказов) читать книгу онлайн

Сюжет для романа (Сборник научно-фантастических рассказов) - читать бесплатно онлайн , автор Илья Варшавский
1 ... 48 49 50 51 52 ... 56 ВПЕРЕД

- Тут уже я вас не понимаю.

- Стоячие волны в жидкости. Они навели меня на след. Ведь все время на Мези страх испытывал и я тоже. Мне постоянно чудились какие-то шаги и шепот в коридоре, преследовало чувство нависшей опасности. Временами я себя чувствовал на грани умопомешательства.

- И, очевидно, в этом состоянии вы и решили прибегнуть к спасительной гипотезе об инфразвуке? - иронически заметил Роу.

- Да, именно так. Ведь расположенный в ущелье ствол затопленной шахты представлял собой исполинскую органную трубу, настроенную на низкую частоту, недоступную человеческому слуху. В литературе описано много случаев, когда люди, подвергавшиеся воздействию мощного инфразвука, испытывали необъяснимый страх и даже доходили до полного психического расстройства.

- Довольно смелое заключение, мистер Клинч. А что, если вы ошиблись?

- Я проверил свои предположения. Помните необычный для обитателей базы коллективный завтрак, во время которого они все вели себя совершенно нормально?

- Ну, допустим, что из этого следует?

- В тот день было полное безветрие. Стоило потом ветру задуть снова, как все вернулось на круги своя.

- Мне кажутся рассуждения мистера Клинча очень логичными, - подала голос Жюли.

Роу осуждающе взглянул на нее и нахмурился:

- Мы опять уходим в область фантастики. Не соблаговолите ли вы, мистер Клинч, все же ответить на основные вопросы: причина первого взрыва, обстоятельства смерти Майзеля и окончательный вывод шахты из строя, за который вы несете персональную ответственность. По каждому вопросу жду краткого и вразумительного ответа, по возможности без психологических экскурсов. Меня интересуют только факты.

- Постараюсь придерживаться фактов, хотя без психологических экскурсов моя работа была бы бессмысленной. Итак, взрыв в шахте произошел от скопления газов.

- Какие основания у вас так считать?

- У меня нет оснований считать иначе. Самоубийство Майзеля не подлежит сомнению. Из всех членов экспедиции у него была самая неустойчивая психика.

Добавьте к этому потрясение, вызванное взрывом. Следующей жертвой стал Милн.

Постоянное пьянство усилило эффект действия инфразвука.

- Постойте, постойте! - взмолился Шнайдер. - Вы говорите о самоубийстве Майзеля, как о чем-то вполне установленном, - ну а оболочка пули?

- Оболочка пули ни о чем не свидетельствует. Вы помните, как она была деформирована?

- Помню, но ведь она находилась в кремационной печи.

- Значит, не помните. Конец оболочки был разорван. Видимо, в ней раньше была трещина. В таких случаях после выстрела свинец силой инерции вылетает вперед, а оболочка застревает в теле. Не зря Долорес говорила, что череп Майзеля был сильно изуродован, Типичный эффект распиленной оболочки. Некогда англичане применяли такие пули в войне с бурами.

- А ну, покажите! - протянул руку Шнайдер. Клинч достал из кармана замшевый кошелек.

- Куда же она могла задеваться? - пробормотал он, запустив туда пальцы.

- Вот дьявол! Боюсь, Вилли, что я второпях забыл ее на Мези.

- Очень жаль! - сухо сказал Шнайдер. - Это очень важное вещественное доказательство. Впрочем, если вы утверждаете...

- Можете мне верить, Вилли.

- С пулей вы разберитесь, герр Шнайдер, сами, - сказал Роу. - А я все-таки попрошу мистера Клинча ответить на третий вопрос: на основании каких полномочий была подорвана скала и окончательно выведена из строя шахта?

- Таких полномочий мне действительно не давали. Но если бы я этого не сделал, сейчас на Мези могло бы быть еще два трупа. Более того, я не уверен, что и следующую экспедицию не постигла бы та же участь. Такой источник инфразвука, да еще направленного действия, - вещь поистине страшная!

Роу поднялся с кресла, давая понять, что совещание окончено.

- Хорошо, мистер Клинч. Я вынужден доложить обо всем совету директоров.

Надеюсь, вы понимаете, что пока вопрос о выплате вам гонорара решен быть не может. А вы, мадемуазель Лоран, задержитесь здесь. Я хочу выслушать ваши соображения об эвакуации оставшихся в живых членов экспедиции.

Клинч со Шнайдером вышли в приемную.

- Старик очень расстроен, - сказал Шнайдер. - Мне кажется, вы неплохо поработали там, но все же хочу задать вам еще несколько вопросов.

- Думаю, это лучше сделать за кружкой пива, - усмехнулся Клинч. - У меня от этой милой беседы все внутри пересохло!

2 Вечером того же дня Клинч мерил шагами свой роскошный номер в отеле "Галактика". Мягкий свет торшера, батарея бутылок для коктейлей, приглушенная музыка, льющаяся из магнитофона, - все свидетельствовало о том, что Клинч кого-то поджидал.

Он нетерпеливо поглядывал на часы.

Наконец ровно в восемь скрипнула дверь и в комнату проскользнула Жюли.

Клинч выключил магнитофон и с протянутыми руками пошел ей навстречу.

- Здравствуй, дорогая! - Он увлек ее на диван, но она ловко выскользнула из его объятий.

- Погоди, Джек! Сначала дело, все остальное потом. - Жюли вынула из сумки большой пакет. - Вот деньги. Как видишь, "Горгона" платит за услуги наличными. Можешь не беспокоиться, ни в одной бухгалтерской книге этот платеж не записан. Должна сказать, что впервые вижу, чтобы такую огромную сумму отвалили за самую бессовестную брехню.

- Брехня всегда бессовестная, - спокойно сказал Клинч, пересчитывая пачки банкнот. - Мне было поручено окончательно вывести из строя шахту, я это сделал, а все остальное - литература, фантастический сюжет, как говорит Роу.

Жюли презрительно усмехнулась:

- Однако на совещании ты имел очень жалкий вид. Казалось, еще немного и ты расколешься.

- Еще бы! Эта оболочка пули меня чуть не доконала. "Хорн" имеет укороченный патрон, а ты подложила в урну оболочку от пули "кольта".

Представляешь, что было бы, попади она в криминалистическую лабораторию.

Пришлось срочно потерять главное вещественное доказательство. Все-таки тебе бы следовало лучше разбираться в марках пистолетов.

Жюли села к нему на колени и обняла за шею.

- Не будь таким придирой, Джек. У меня было очень мало времени. Подумай о другом: ведь если б я не придумала этот трюк с оболочкой, мы с тобой так бы и не познакомились.

- Вернее, ты бы меня не завербовала.

- Фу! Как грубо ты говоришь о таких вещах!

- Ладно, - сказал Клинч, - победителей не судят.

- Конечно! - Жюли положила голову к нему на грудь. - Теперь у нас есть деньги. Будь уверен, я найду способ заставить этого старого осла Роу выплатить тебе все до последнего цента. С тем, что ты получил от "Горгоны", хватит на всю жизнь. Мы можем купить виллу во Флориде.

- Я предпочитаю Ниццу.

- Неужели ты не можешь мне уступить даже в такой мелочи?

1 ... 48 49 50 51 52 ... 56 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×