Дженни Ниммо - Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дженни Ниммо - Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2), Дженни Ниммо . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Дженни Ниммо - Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2)
Название: Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2)
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: 2002
Дата добавления: 20 август 2018
Количество просмотров: 255
Читать онлайн

Помощь проекту

Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2) читать книгу онлайн

Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2) - читать бесплатно онлайн , автор Дженни Ниммо
1 ... 56 57 58 59 60 ... 63 ВПЕРЕД

Генри выпустил ее руку: он никак не мог решить, отправляться с миссис Блур или нет, хотя, похоже, выбора у него не оставалось.

- Генри, пожалуйста, пойдем, - настаивала она.

Преодолев последние ступеньки, миссис Блур рывком распахнула окно, шагнула на карниз и точно растворилась в воздухе. Полыхнула молния, Генри ошарашенно замер. Что сталось с миссис Блур? Неужели она шагнула из окна и разбилась? Или она уже на пути в прошлое? Мальчик почти на четвереньках добрался до окна и выглянул наружу.

Миссис Блур, с развевающимися волосами и шарфом, стояла на широком парапете, между изваяний каменных чудовищ, щерившихся на шумящий сад, там, далеко внизу.

- Пойдем, Генри, милый, не бойся, - звала миссис Блур, не оглядываясь и не сводя взора с Времяворота, который держала на ладони. Шарик искрился ярче любых молний.

Помимо собственной воли Генри сделал шаг вперед. За спиной у него неумолимо приближался топот преследователей.

По-прежнему не спуская глаз с Времяворота, миссис Блур на ощупь ухватила Генри за край плаща.

- Еще чуть-чуть, еще мгновение, - прошептала она. - Я чувствую, сейчас, сейчас! Мы вот-вот отправимся, Генри!

И миссис Блур, звонко рассмеявшись, легко побежала вдоль парапета над бездной сада, огибая каменных чудищ и таща за собой Генри. Он не сопротивлялся, но никак не мог понять, что же будет, когда они добегут до края? Но через несколько шагов фигура миссис Блур стала какой-то зыбкой и начала таять в ослепительном белом сиянии.

- Генри! - донесся до него призрачный, все удалявшийся голос. - Я совсем забыла… я хотела сказать Чарли, что знаю, где его отец! Поздно, не успеть, слишком поздно! Он так и не узнает! Ах, Генри, какая жалость! В путь, Генри!

Но Генри передумал, ему напрочь расхотелось отправляться в неведомый мир: он и к этому толком не успел привыкнуть. В последний момент он вывернулся из плаща и обхватил массивную печную трубу, возвышавшуюся над крышей. Плащ с шорохом опал на каменный парапет, а призрачная миссис Блур ступила в радужный вихрь и пропала. Над темной крышей и мокрым садом пролетел, затихая, ее смех и замолк.

Ветер улегся, гром прокатился уже где-то в отдалении, но, когда гроза напоследок полыхнула молнией, Генри, прятавшийся в тени трубы, увидел Манфреда. Тот стоял на самом краешке парапета, вглядываясь во тьму, и что-то придушенно кричал. Может, Генри и ошибался, но ему показалось, будто Манфред звал:

- Мама!

- Она все-таки сбежала? - высунулся в окно доктор Блур.

- Оба сбежали, - буркнул Манфред, громко сморкаясь. Он подобрал синий плащ Генри и показал отцу. - Вот, мальчишка оставил. Надо понимать, там, куда он отправился, форменный плащ ему будет ни к чему.

- Куда бы он ни отправился, - пробормотал доктор Блур.

- Прапрадедушка будет очень недоволен. - Манфред, не заметив Генри, бросил плащ и выбрался обратно на лестницу. - Он рассчитывал еще потешиться с этим гаденышем.

Генри задрожал: звучало это угрожающе.

Тем временем Манфред захлопнул за собой окно и закрыл задвижку.

Из-за туч показалась тусклая, как будто потрепанная грозой луна. Генри отважился выбраться из тени и опасливо посмотрел вниз, в сад. Ну и что дальше? Как выскользнуть отсюда незамеченным? Блуры двадцать раз его поймают, прежде чем он доберется до руин. А если даже случится чудо и ему это удастся, то в развалинах его подстерегает тот зверь.

На всякий случай беглец подергал оконную раму: точно, заперто. Генри замерз, непередаваемо устал и с тоской вспомнил о пирожках, знакомство с которыми ему сулила миссис Комшарр.

- Не судьба, видно, мне их отведать, - тяжко вздохнул он.

Походив взад-вперед по карнизу, чтобы согреться, и закутавшись в подобранный плащ, Генри уже дозрел до идеи разбить окно. Он даже примерился, но тут что-то мощно прошуршало у него над головой, и прямо на парапет плавно опустилась величественная птица, рядом с которой каменные чудища казались котятами. По крыльям ее, поблескивая, скатывались дождевые капли. Генри в жизни не видывал такого громадного орла - или это был не орел? Мальчик присмотрелся: грозный клюв, острые когти изогнуты, как ятаганы, и все-таки страха птица ему не внушала, напротив, круглый золотой глаз смотрел на Генри вполне дружелюбно и даже приветливо.

Мальчик сделал робкий шажок вперед, и птица тотчас склонила голову. Тогда он расхрабрился, взобрался птице на спину, покрепче обхватил ее за шею и закрыл глаза. Будь что будет!

В семь часов Бенджи позвонил в дверь к Чарли.

- Какие-нибудь новости про Генри есть? - взволнованно выпалил он.

- Пока нет, но я вот-вот попрошу дядю позвонить мистеру Комшарру, - ответил Чарли. - Не могу больше сидеть, ждать и ничего не знать, так и спятить недолго!

Бенджи с неизменным Спринтер-Бобом поднялись к Чарли в комнату. На этот раз препятствий в виде бабушки Бон вновь не возникло: старуха до сих пор не вернулась домой, и это наводило Чарли на самые мрачные мысли. Не то чтобы он боялся, что бабушку Бон унесло ветром во время грозы: такая, пожалуй, и ураган выдержит. Его тревожило другое: а вдруг она так и караулит подле «Зоокафе»? А если она подстережет их с дядей Патоном, когда они приедут за Генри? Тогда все пропало. Он с содроганием вспомнил, что помимо бабушки все три тетки тоже могут вмешаться и нарушить план. Кроме того, Чарли беспокоился за Генри. Каково ему там, в туннеле, пусть даже и в обществе Огнецов?

Ожидание становилось нестерпимым, и Чарли не выдержал: он постучался к дяде и, не дожидаясь дежурного «кто там», сказал:

- Дядя Патон, это я. Как вы думаете, не пора ли позвонить мистеру Комшарру? Я за Генри волнуюсь.

- Хорошо, я позвоню, - согласился дядя, - только вот телефон найду, где-то он у меня под книгами закопан.

В этот момент входная дверь гневно хлопнула, и в прихожей затопали тяжелые шаги. Бабушка Бон! Чарли поспешно ретировался в свою комнату.

Через несколько минут к нему заглянул дядя Патон. Вид у него был озабоченный.

- Телефон нашел, в кафе позвонил, но Генри исчез!

- Исчез? - в ужасе переспросил Чарли. - Куда? Как? Мистер Комшарр его поискал?

- Да, он сказал, что прошел до самого конца туннеля, и даже в руины, но Генри как в воздухе растворился. Бедняга Комшарр сам не свой.

- Генри наверняка отправился в солнечную комнату, - задумчиво пробормотал Чарли. - Ему там понравилось, и там спокойнее, чем в туннеле. Но почему он из нее ушел?

- Наберемся терпения и будем ждать, больше нам ничего не остается, - сумрачно сказал дядя. - Ждать и надеяться. Мой отец тоже ждет.

- Твой отец - это…

- Да, Джеймс, младший брат Генри. Я ему все рассказал. К нему-то, в домик у моря, я и надеялся отвезти Генри. Он тоже волнуется.

Ждать и надеяться - занятие не из приятных, особенно когда ни на то, ни на другое уже нет никаких сил. Какие только ужасы не лезли Чарли в голову! А вдруг за Генри гонится оборотень и Блуры, а он в отчаянии петляет по руинам? А вдруг его уже схватили? А вдруг Аза его уже растерзал?!

1 ... 56 57 58 59 60 ... 63 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×