Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод), Джон Вэнс . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)
Название: Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)
Автор: Джон Вэнс
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 28 август 2018
Количество просмотров: 138
Читать онлайн

Помощь проекту

Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) читать книгу онлайн

Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - читать бесплатно онлайн , автор Джон Вэнс
1 ... 7 8 9 10 11 ... 185 ВПЕРЕД

— Да.

Траз Онмале повернулся к Джеду.

— Ты готов защищать свою эмблему?

— Хоть сейчас. — Джед Пилуна извлек из ножен саблю и взмахнул ей, так что она описала сверкающий круг.

— Саблю и кинжал для новой Вадуз, — приказал Траз Онмале.

Рейшу тотчас же подали оружие. Он взвесил его в руке, согнул и разогнул тонкое лезвие. Ему еще никогда не приходилось иметь дело с такой гибкой саблей-рапирой, хотя в руках у него побывало множество образцов, — фехтование считалось одной из важных частей обучения. Не очень-то удобно, разве что для ближнего боя. Воины крушей во время тренировок держались друг от друга на небольшом расстоянии. Размахивая саблей, нанося режущие и колющие удары, делая выпады, поднимая и опуская клинок, они бросались вперед и подавались назад, но почти не двигались с места. Треугольный щит для левой руки, заостренный по краям и в середине, тоже был непривычен. Адам несколько раз взмахнул саблей, искоса поглядывая на Джеда Пилуну, стоявшего в небрежной позе и всем своим видом выказывая презрение к противнику.

Сражаться с этим человеком в привычном для него стиле боя — самоубийство, решил Адам.

— Внимание! — крикнул Траз Онмале. — Вадуз вызывает на поединок Пилуну. До сих пор между ними было сорок два поединка. Тридцать четыре раза Пилуна побеждала Вадуз. Эмблемы, начинайте поединок.

Пилуна внезапно сделал выпад. Рейш легко отбил его и нанес удар, который воин отбил щитом, открыв при этом грудь. Адам тотчас же прыгнул вперед и ударил противника острым выступом щита, нанеся ему колотую рану, не очень глубокую, но достаточную для того, чтобы Джед утратил свою самоуверенность. Бешено выкатив глаза и покрывшись лихорадочным румянцем, он отскочил, а затем перешел в яростное нападение, оттесняя Рейша благодаря своей недюжинной силе и мастерству. Адам старался лишь уклоняться от рассекавшего воздух лезвия, даже не помышляя о контратаке. Внезапно плечо, словно ожог, пронзила резкая боль; перехватило дыхание. В то же мгновение острая сабля-рапира рассекла бедро и левую руку. Зловеще улыбаясь, Джед уверенно продолжал нападать, ожидая, что враг оступится и он его изрубит. Однако Рейш рванулся вперед, отбил саблю круша своим щитом и сдвинул концом лезвия черный шлем на голове Джеда. Пилуна отступил, чтобы поправить его, но Адам, используя представившуюся возможность, снова двинулся вперед. Он нанес удар щитом, сделал выпад и сбил шлем, а с ним и эмблему Пилуны, с головы противника. Потом отбросил щит и схватил шлем. Лишившись своей эмблемы, Джед ошеломленно остановился; по лбу разметались темно-русые кудри. Наконец, он взмахнул саблей; Адам поймал конец лезвия в наушниках шлема Джеда, не выпуская трофей из рук. Теперь он сам нанес удар и пронзил плечо противника.

Тот с лихорадочной поспешностью освободил свою саблю и отступил, чтобы успешнее маневрировать, но Рейш, обливаясь потом и задыхаясь, продолжал наседать.

— Я держу эмблему, которая в отвращении отвергла тебя, — произнес он. — Ты, убийца, сейчас умрешь.

Противник издал нечленораздельный вопль и ринулся в атаку. Рейш опять насадил шлем на кончик сабли воина. Он сделал выпад и погрузил лезвие в живот носителя Пилуны. Джед успел выбить оружие из рук Адама. Какое-то мгновение он стоял с торчащей из тела саблей, с ужасом и упреком глядя на врага, потом вырвал клинок из раны, отбросил его, и снова двинулся вперед. Рейш наклонился за своим щитом; Джед бросился на него, и он направил отточенный верх прямо в лицо противника. Острие угодило воину в полуоткрытый рот и застряло в глотке, словно чудовищный железный язык. Колени круша подогнулись; он рухнул на землю, судорожно царапая пальцами песок в предсмертной агонии.

С трудом переводя дыхание, Адам бросил шлем Джеда с прикрепленной к нему гордой эмблемой, отошел к стене палатки и привалился к столбу.

В лагере стояла напряженная тишина.

Наконец Траз Онмале произнес:

— Вадуз победил Пилуну, прибавив себе славы. Где судьи? Пусть судят павшего.

Трое колдунов выступили вперед, посмотрели сначала на бездыханное тело, потом на Траза Онмале и искоса на Рейша.

— Судите! — приказал Траз Онмале резким повелительным тоном, более приличествующим старцу. — И не ошибитесь!

Колдуны тихо переговаривались между собой.

— Нам трудно судить, — объявил старший. — Джед был героем. Он верно служил Пилуне.

— Он убил девушку.

— Он так поступил, потому что она запятнала себя ересью и сблизилась с нечистым ублюдком! Какой достойный, преданный верному пути человек не сделает то же самое?

— Он превысил свои права. Я приказываю вам осудить его. Положите тело в огонь. Когда взойдет Браз, отправьте его недостойный прах в ад.

— Да будет так, — пробормотал старший колдун. Траз Онмале вошел в свою палатку.

Рейш одиноко стоял в центре лагеря. Воины, собравшись группами, беспокойно переговаривались, с неприязнью глядя на него. День клонился к вечеру, гряда тяжелых облаков закрывала солнце. Небо озарялось сверканием пурпурных молний, хрипло клокотал гром. Женщины суетились, накрывая грубой тканью кучи листьев для скота и корзины с едой. Воины спешили туже затянуть веревки, на которых держался брезент над повозками.

Адам перевел взгляд на мертвую девушку; о ней все забыли. Он не мог оставить ее лежать так целую ночь под дождем. Женщины уже подготовили все для сожжения Джеда. Рейш поднял безжизненное тело, поднес к печи и, не обращая внимания на протесты старух, следивших за огнем, опустил его туда, стараясь уложить как можно более аккуратно и ровно.

Когда на землю упали первые капли дождя, Адам направился в свою палатку.

Начался ливень. Промокшие до костей женщины соорудили навес и продолжали подбрасывать ветки в огонь.

Кто-то вошел в палатку. Рейш отступил в тень; огонь костра осветил лицо вошедшего: Траз Онмале. Он выглядел мрачным и подавленным.

— Рейш Вадуз, где ты?

Адам вышел на освещенное место. Юноша посмотрел на него и грустно покачал головой.

— С тех пор как ты появился у нас, все пошло не так, как надо. Раздоры, ненависть, смерть. Разведчики приносят вести о том, что степь безлюдна. Эмблема Пилуны опозорена. Колдуны гневаются на Онмале. Кто ты? Почему принес нам столько горя?

— Я уже сказал тебе, кто я. Человек с планеты Земля.

— Это ересь, — нерешительно возразил Траз. — Люди — порождение луны Аз. По крайней мере, так говорят колдуны.

Немного подумав, Рейш произнес:

— Если двое не согласны друг с другом, значит, один из них заблуждается. Сейчас правда на моей стороне. Мне не нравятся ваши обычаи. Власть в руках колдуны, которые...

1 ... 7 8 9 10 11 ... 185 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×