Двуликий бастард. Том 3 - Григорий Магарыч

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Двуликий бастард. Том 3 - Григорий Магарыч, Григорий Магарыч . Жанр: Попаданцы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Двуликий бастард. Том 3 - Григорий Магарыч
Название: Двуликий бастард. Том 3
Дата добавления: 16 август 2022
Количество просмотров: 67
Читать онлайн

Помощь проекту

Двуликий бастард. Том 3 читать книгу онлайн

Двуликий бастард. Том 3 - читать бесплатно онлайн , автор Григорий Магарыч
и, пристально рассматривая их, вырывала по лепестку. Нет, она делала это не с какой-либо целью. Просто… это успокаивало нервы.

За последнее время на нее навалилось слишком много проблем. Она сама не понимала, на что идет, когда врывалась в дом Эйджи вместе с Такаши. Вероятно, ей двигали злость и… желание отомстить, но едва ли она понимала, что делает.

Сейчас же, когда все произошло, а Такаши уже нет в живых, Ханна не понимала, что делать дальше. Отец все это время играл в свою игру, вертя дочерью, словно марионеткой. Пытался привлечь внимание Шина и убить его ее собственными руками. Да, получилось все не так, как он хотел… далеко не так. Но никто не застрахован от провалов.

Еще этот Эйджи. С ним соперничать и без этого было просто невозможно. Он буквально был на шаг впереди каждого. А сейчас в его союзниках еще и тот самый Роран Хатано — человек, чье имя до сих пор упоминают на уроках истории.

— Что делаешь? — женский голос, прозвучавший со спины, одернул Ханну от размышлений; она обернулась и, заметив едва знакомую худенькую девочку, пожала плечами.

— Меня Фумико зовут, — с подбадривающей улыбкой сообщила та. — А тебя?

— Ханна, — устало протянула дочь Графа.

— Приятно познакомиться, Ханна… — девочка присела рядом и обхватила руками колени; взгляд ее уставился на цветок, что лишился практически всех своих лепестков. — Эйджи про тебя много рассказывал. Говорил, ты хорошая.

Ханна сощурилась и покосилась на Фумико.

— Так и говорил?

— Да, — хмыкнула худенькая брюнетка. — А что тебя удивляет? Вы… не ладите?

Юная Графиня мотнула головой и сорвала последний лепесток; после чего метнула стебель в сторону и сорвала новый.

— Я его ненавижу, — отозвалась она после минутной паузы. — И тебе советую с ним не связываться. Он жестокий, черствый и холодный. В нем нет человечности. Убил собственного друга… и бровью не дернул.

Фумико задумчиво нахмурилась и на секунду обернулась в сторону дома, в котором был Эйджи.

— Мы точно говорим об одном и том же парне? — глаза ее часто захлопали. — Меня, к примеру, он нашел в заброшенном складе. Приютил и спас мне жизнь… да, конечно, поначалу выстрелить в голову пытался, но… все же обошлось. Он добрый.

Ханна скривилась. Как можно помочь человеку, которого собирался убивать? Очевидно, еще одна игра Шина Нарита. Он ей крутит, как и всеми, кто его окружает.

— Плевать… — равнодушно отозвалась она. — Плевать на Эйджи. Говори, что хочешь, но я своего мнения не изменю. Он сделает любую гнусность ради того, чтобы отца моего всего лишить. Попадется возможность, перережу ему горло и даже не дрогну.

— У-у-у… — Фумико выпучила глаза. — Ты такая… злюка. Эйджи называл тебя наивной и милой. Говорил, ты ему нравишься.

— Ему нравится только он сам. Такие люди не умеют любить.

Да, Ханна помнила те сверкающие глаза парня в момент их поцелуя. Каким бы тот ни был, Эйджи целовал ее искренне. Но сейчас, после всего, что произошло, она была точно уверена, что все эмоции были фальшивыми. Только цель и задание — все, что волнует этого парня.

— А такие, как ты? — Фумико чуть подалась вперед к лицу Ханны и натянула невинную улыбку. — Умеют любить?

…что?

— Какая разница?

— Просто… я как раз слышала, что именно ты пыталась вертеть им, — Фумико развела руками. — Он лишь защищался. И скажу тебе, выходило это у него с большим трудом. Столько мыслей он еще никому не посвящал, как тебе.

Ханна застыла на полуслове. Да, отец просил ее сделать из Эйджи послушного мальчика, но… впрочем, плевать. Она его ненавидит, и все на этом.

Но не успела дочь Графа ответить, как сзади послышались свисты тормозящих машин. Около десяти черных джипов остановились аккурат вокруг дома, в котором на данный момент сидел Эйджи; двери стали открываться, и люди в бронированных одеяниях высыпались один за другим.

— Кто эти люди?!

Фумико резко вскочила на ноги и попыталась рвануть в сторону дома, чтобы сообщить Эйджи о незнакомцах, но Ханна отдернула ту за руку и посмотрела ей в глаза с испугом.

— Это люди моего отца! — глаза Ханны сверкнули. — Они за мной пришли, не иди туда!

— Ч-что? — Фумико резко обернулась и тут же завизжала, но…

…взрыв, что возник в доме и буквально разорвал тот на куски, перекрыл любой звук. Девочки от инерции, что вызвал удар, вылетели на пару метров назад и свалились на газон. Люди в боевых обмундированиях же рванули в дом, точнее в то, что осталось от дома.

— ЭЙДЖИ!

Глава 2

В центр гостиной, разбив окно, влетела небольшая, но массивная граната. После нее покатилась вторая; а через секунду — третья.

— Что за?! — Роран резко вскочил на ноги, рванул в сторону Арчибальда, дабы прикрыть его своим телом, но немного не успел. Взрыв произошел в тот же миг.

БАХ.

Ни Арья, ни я не успели даже с мест своих сдвинуться, взрыв стал неожиданностью, потому пришлось положиться только на защитную печать, что я оставил в гостиной сразу же, как прибыл в этот дом. Очевидно, взрыв дома не стал сюрпризом для меня. После всех новостей о моих переводах и о раскрытии моей личности было бы глупо полагать, что подобного не произойдет… что на меня никто не организует нападения.

Но вот проблема была, и была она именно в силе взрыва — три навороченные гранаты слишком сильный вызвали удар, настолько, что стены дома буквально по кускам разошлись. И никакая моя печать не помогла мне полностью избавиться от физических повреждений.

— Все в порядке? — отдаленный голос Рорана, что ходил по залежам в поисках выживших, больно бил по ушам. — Эй, ответьте!

Этот здоровяк что, вообще урона не получил?

Я с трудом сдвинул с ноги бетонную балку и оценочно осмотрел свое тело. Алхимическая печать, что была создана мной для защиты от механических повреждений, не выдержала нагрузки. Я посмотрел на верхнюю плиту дома и хмыкнул.

Та была цела и условно в воздухе летала. Судя по всему, та печать, которой защитил дом Роран, сработала гораздо лучше моей.

Если бы не печать, вся верхняя часть здания обрушилась бы на нас — взрыв был действительно мощным. Но печать Рорана укрепляла не только конструкцию, но и позволила дому не обрушиться полностью. Все держалось на одной лишь силе алхимической печати.

Да, этот старик, сидя в одиночестве вдали от Японии, смог действительно сделать большой скачок в знаниях алхимии. Правда, меня тревожил лишь один вопрос…

Кто его обучал этому?

— Вот же сука! — рявкнула Арья,

Комментариев (0)
×