Поттер-гот. Уровень сложности: рояльность - Кицунэ Миято

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Поттер-гот. Уровень сложности: рояльность - Кицунэ Миято, Кицунэ Миято . Жанр: Попаданцы / Периодические издания / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Поттер-гот. Уровень сложности: рояльность - Кицунэ Миято
Название: Поттер-гот. Уровень сложности: рояльность
Дата добавления: 21 апрель 2023
Количество просмотров: 23
Читать онлайн

Помощь проекту

Поттер-гот. Уровень сложности: рояльность читать книгу онлайн

Поттер-гот. Уровень сложности: рояльность - читать бесплатно онлайн , автор Кицунэ Миято
1 2 3 ВПЕРЕД
class="p1">Рассказал всем магам сказку:

«У меня ещё сын есть,

На семь лет помладше Барти,

Но скрывали — ведь война,

И в «Дурмстранг» отправлен бартер

На лихие времена».

Документ Каркаров сделал:

«Вильям Крауч — был такой…»

Гарри мысль приятно грела —

Барти смог прийти домой.

Пятый курс сдаёт «Стандарты»,

Быстро завершился год…

Только вот у Аврората

Дел на десять лет вперёд:

Убежали «Упиванцы»,

Портят мирный антураж,

И аврорам крутит яйца

Магминистр мистер Фадж.

---------- 18 ----------

Год учебный на исходе,

По домам увёз экспресс,

А у Гарри нет свободной

И минутки от чудес.

Перевыборы Министра

Будут следующей весной.

«Тут решать всё нужно быстро», —

Скорбно сетует Малфой.

Гарри с ним согласен в общем,

Он уйдёт, а как магмир?

Населенье что-то ропщет,

Министерство как сортир,

То аристократ в опале,

То простых мешают в грязь,

Следует в своём финале

Передать нормально власть.

Думал над кандидатурой,

Кто бы оправдал мандат,

Осенило: Снейп наш хмурый

Будет лучший кандидат!

Полукровка, умный, честный,

Трудоголик же опять…

Ставит Гарри всех в известность:

«Будем Снейпа продвигать».

Первым делом титул Лорда

Гарри Снейпу передал:

Принц теперь по праву Рода,

(И жениться обещал).

---------- 19 ----------

В прошлой жизни наш тинейджер

Много фанфиков прочёл,

Пейринг «Снейп и Герми Грейнджер»

Прочим всем он предпочёл.

Ну не пара Герми с Роном,

Это каждый подтвердит!

Так что Гарри строгим тоном

Выдал Снейпу свой вердикт.

Расхвалил ему невесту,

Плюсы все возвёл в квадрат,

«Усидеть поможет в кресле,

И за вас я буду рад!»

Снейп решил, что всё издёвка,

И под нос шепнул: «отстой»,

Но ухаживал за девкой

Весь их новый курс шестой.

Гермиона не врубалась

Месяцев, наверно, пять,

Но потом всё завязалось —

За уши не оторвать.

Снейп стал МагМинистром в мае,

С Грейнджер обручился он,

Гарри радосто сияет,

Как Амур-Наполеон.

Помогал, кому лишь можно,

И крутился он пчелой…

Но меж тем ему тревожно:

Вот уже и курс седьмой.

---------- 20 ----------

Гарри чувствует — всё ближе

День для встречи с милой Хель,

Он умыт, побрит, подстрижен,

Яблонь цвет метёт «метель»,

Закружило лепестками,

Завихрило, занесло,

Всё поплыло пред глазами

Гарри рад: «ну вот оно!».

Очутившись в странном зале,

Цимес всё не мог понять:

«Гарри Поттеров» навалом,

Штук, навскидку, двадцать пять!

Вышел парень вдруг в короне,

Крикнул громко: — Мать твою,

Хель моя, вы просто клоны!

Я всех круче! Всех убью!

Кто-то палочку как вынул

Чем-то страшным запульнул…

Гарри свару ту покинул

И в соседний зал свернул.

Чёрный мрамор оттеняет

Милой Хели нежный сплин,

Гарри голову теряет,

Но, увы, не он один…

Пышут трое рядом гневом:

— Что за шутки и фигня?

Смерть с улыбкой посмотрела:

— Расскажу сейчас всё я…

---------- 21 ----------

Гарри вместе с тройкой копий

Смерти слушает рассказ:

— Я была так одинока

Каждый день и каждый час,

А потом волшебник Гарри

Дал надежду на семью,

Но переродился парень,

Тот, которого люблю.

Даже божество не может

Душу просто отыскать,

И вернула я похожих

Вариантов сорок пять…

Все подходят, всем давала

Новый шанс с частицей сил,

Помещала для начала

В созданный зеркальный мир.

Испытаньем первым вашим

Было выйти из него,

Зеркала не любят фальши,

Но вернулось большинство.

Впрочем, кто-то драться начал,

Неуверенный в себе,

Вы же четверо, к удаче,

Шли вперёд к своей судьбе.

— Значит, ты рассудишь живо,

Кто твой истинный герой?..

В сердце Гарри жмёт тоскливо:

«Вдруг не я и не со мной?!»

---------- 22 ----------

— Я сравню, кто и что сделал

В отведённые года, —

Смерть присесть вокруг велела

И не ползать никуда.

Жизнь других для Гарри — сказка

И видений звукоряд,

Все они в парче и цацках

С волосами прям до пят…

Как прожили конкуренты,

Гарри видит версий три:

Те без лишних сантиментов

Свою верность Хель несли.

Каждый Хагрида угрохал,

Камень чтоб забрать потом,

Дурслям сделали все плохо:

Ждали их тюрьма, дурдом.

Замочили Дамблдора

Кто в одиннадцать, кто в шесть,

Палачи и прокуроры

Убивали в Смерти честь.

Это тех ребят роднило —

Каждый был как «жнец» жесток.

Гарри с «видео» тошнило —

Он бы точно так не смог.

— Смерти явно ты не пара, —

Бросил Гарри «Поттер-два».

— Верно, среди нас лошара,

Силу юзал лишь едва!

---------- 23 ----------

Продолжаются «разборки»

Претендентов в женихи,

Сердце Гарри бьётся горько,

Не пройти, как ни крути.

— Повелителями Смерти

Стали мы, а ты как чмо!

Поттер-два презреньем сверлит:

— Гнать уже пора его!

— Мне не нужен «Повелитель»

Или прочий «Господин», —

Смерть смеётся: — Уж простите,

Но подходит он один.

Что же вы творите, люди,

Получив лишь каплю сил?!

Как кого-то ты полюбишь,

Раз в себе любовь убил?

— Ах ты, тварь! — озлился Поттер,

Был который «номер три»,

Исказились злобой морды

И у Поттеров других.

Если в людях нет морали,

Мигом рвёт терпенья нить…

Гарри еле щит поставил,

Чтоб любимую закрыть.

— Что ж, довольно, показали

Вы худое ремесло, —

Взмах руки, и прочь из зала

«Повелителей» снесло.

---------- 24 ----------

— Ты силён, — Хель улыбнулась, —

И мой истинный герой.

Сила личная проснулась,

Чтобы быть навек со мной.

— Как так вышло? — Гарри в шоке, —

Ощущаю странный жар…

— Ты в божественном потоке

Выловил извечный Дар.

Все из нас не раз рождались,

Умирали и росли,

И к своим любимым рвались,

Страсть и нежность к ним несли.

Тот, кто любит, милосерден,

Защищать готов весь мир,

И теперь ты стал бессмертен,

Юный друг моей любви.

— Можно… я вас поцелую? —

Гарри робко попросил.

И, румянец маскируя,

Смерть шепнула: — Ты так мил…

Что ж… оставим двух влюблённых

И отправим под венец,

Нашей, очень оживлённой,

Тут истории конец.

Пусть мораль в конце извечно

Сказки подведёт итог:

Если будешь человечным,

И в тебе проснётся Бог.

Примечание к части

Все хохмы, приколюхи и стихи здесь: https://ficbook.net/collections/4748421

Ещё предлагаю вниманию сборник моих работ "Попаданские истории" https://ficbook.net/collections/4356566

и сборник работ по "Поттериане" https://ficbook.net/collections/4780562

1 2 3 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×