Государственник. Восхождение (СИ) - Бородин Александр Викторович

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Государственник. Восхождение (СИ) - Бородин Александр Викторович, Бородин Александр Викторович . Жанр: Попаданцы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Государственник. Восхождение (СИ) - Бородин Александр Викторович
Название: Государственник. Восхождение (СИ)
Дата добавления: 11 ноябрь 2022
Количество просмотров: 63
Читать онлайн

Помощь проекту

Государственник. Восхождение (СИ) читать книгу онлайн

Государственник. Восхождение (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Бородин Александр Викторович
1 ... 50 51 52 53 54 ... 58 ВПЕРЕД

Господин сделал драматическую паузу.

— А так же я рад сообщить. Моя дочь присоединится к гарему нашего князя.

Публика ответила радостными возгласами. Несведущим в местной политике могло показаться, что превратиться из аристократки в наложницу — равно понижению. Однако в местной культуре, иметь шанс дать наследника трона — почет. Соответственно и семья Ляу стала на ступень выше. "Не значит ли это, что подручный Ши Чана действовал по чьей-то указке, ведь у семьи нет больше дочерей подходящего возраста?" — подумал Кин.

Ичхон завершил свою речь:

— Празднуйте так, чтобы грядущий год стал для нас еще лучше! Вспоминайте наших предков, чтобы они гордились нами еще больше!

"Григорий бы наверняка счел это обращение куда лучшим, чем обращения правителей его мира" — усмехнулся Кин. Уж фразы вроде: "Это был благословенный год" — были так же редки, как закат утром. Из этой речи становилось видно, что Ичхон хорошо потрудился на своем месте.

Кин был молод и чужд, потому возможностей для бесед у него было мало. Потому его выбор пал на единственный возможный вариант — молодых офицеров. Вокруг них уже крутились братья Жэень и Чжун, он грезили о воинской славе, потому не давали прохода армейцам. Они же и представили Кина парням. После их презентации они прониклись большим уважением к Кину, много благодарили за спасение Сай. Один даже напрямую заявил:

— А я все думал, почему мне дали назначение в столицу. А все виной сестренка.

— Дурак, ты хоть это солдатам не ляпни! — заявил другой.

— Ты кого это дураком назвал?

— Господа, успокойтесь, глава же смотрит, — погасил конфликт Кин.

Потом их беседа приняла более мирное русло. Кин рассказал о своем походе. А офицеры рассказали о своих стычках с кочевниками на границе. Те постоянно терроризировали пограничные деревни. Но княжество упорно шло на Запад. Потому что там были земли, а так же торговые пути, что легко конвертируется в деньги.

Так за беседой к Кину незаметно приблизился слуга и прошептал на ухо, что господин Чэн желает его видеть. От таких предложений не отказываются, потому Кин шустро проглотил креветку в соусе и отправился на встречу с советником.

Чэна приняли в семье как высокого гостя, ему выделили апартаменты в старом крыле где раньше проживал глава. Советник восседал в кресле закинув босые ноги на небольшой столик. Помещение освещалось небольшими праздничными фонарями. Кин опять сделал крестьянский поклон. Мужчина на это заявил:

— Хитрый маленький лис, думаешь я поверю, что ты не знаешь как кланяются чиновники?

— Я стану им только после Нового Года, — улыбнулся Кин глядя прямо в глаза.

— Да, честно сказать, я сначала не придал значения знакомому имени в списках прошедших Предназначение. Я и подумать не мог, что ты уйдешь из армии так быстро. А в итоге встречаю тебя на крыльце этой замечательной семьи. Неужели Чжао Джи оказался так ужасен? — подался вперед советник. — И кстати присаживайся, прошу.

— Спасибо. Братец, — это слово Кин выделил, — Чжао оказался отличным командиром. Однако сама война меня весьма разочаровала. Я должен благодарить небо за то что она была против бандитов, а не другого царства.

— Вот как. Но ты ведь мог вернуться к себе домой, я слышал в Хюэ недавно произошли большие изменения, население значительно возросло, построили мост, а дым от печей застилает всю реку. Ты ведь про это знаешь из первых рук? — с намеком спросил Чэн.

— Конечно. Но ведь мост уже кто-то пытается взять под свой контроль, хотя наверное уже даже забрал...

Советник чуть не поперхнулся. Слова юноши выбили его из колеи:

— Не думал, что семья Ляу знает так много.

— Они тут не причем. А вы, господин, подтвердили мое предположение, — сказал Кин. — Это логично. Ведь мост это серьезное дело. Даже эта семья начинала с защиты небольшого моста через реку Нум. Неудивительно, что мост в Хюэ прибрали к рукам. Но так или иначе деревня с него заработает.

— Это действительно логично. Но почему ты решил сдать Предназначение? — советник посмотрел парню прямо в глаза.

— Пока за мной не стоит государство, я никто. Хуже собаки, с мной можно сделать все что угодно.

— Ну не скажи, постоять за себя ты можешь, — Чэн усмехнулся.

— В любом случае, это даже не близко к силе государства. Я хочу получить ее часть и направить на благо, — сказал Кин честно.

— Благо кого? Ай, не обращай внимания. Мне нравится твой ответ. Неплохо. Думаю мы с тобой сработаемся. Такой талан не должен прозябать в провинции.

— Вы имеете ввиду, что мне позволят работать в Хато?

— Лучше. Во дворце князя!

Глава 26

Кин вернулся в свою комнату. Сейчас у него были смешанные ощущения. С одной стороны предложение советника выгодно, так как попасть во дворец князя другим путем не представлялось возможным. Максимум, и то используя свои связи в студенческих кругах, а именно Маоу, или связь с Ши Чаном, Кин мог бы претендовать на должность при дворе губернатора. В ином случае его бы отправили руководить строительством дорог где-нибудь на юге, где он стал бы участником коррупционной схемы или чего похуже. А иначе для мелкого чиновника из крестьян никак. Он мелочь, разменная монета. С другой стороны работая на советника Чэна он с легкостью мог стать такой же разменной монетой, с даже худшим исходом, ведь тут играют по-крупному. Был еще и третий вариант. Семья Ляу, но она сама находилась под советником. А иначе как объяснить его появление и новость о становлении Сай наложницей.

Его раздумья прервал стук в дверь. Кин произнес: "Войдите!". Раздвижная дверь распахнулась и в свете свечей возникла Сай. Глаза Кина полезли на лоб:

— Ты что тут делаешь?

— Ты очень гостеприимен, — она прошла в комнату и села на пол.

— А ты очень опасный гость. Так что пока нас не застукали я бы попросил...

— И это после всего, что я для тебя сделала? — она захлопала глазами.

— Это не будет иметь смысла, если меня четвертуют.

— Хахаха, — прыснула она. — Кстати, про сделала. Ну как тебе девушка?

— Не думал, что в конце этого приключения я стану отцом какого-то западного варвара, — Кин отвел взгляд.

— Неужели это все. Я думала Гвина в любви лучше. Да ты покраснел, значит все было отлично.

— Госпожа, не заговаривай мне зубы. Зачем ты здесь?

— Просто хотела отметить свой успех, с близким человеком, который общается со мной не потому что служит или со мной в родстве.

— Вот как. Ну это дело хорошее. Но тебе не будет грустно покидать семью?

— Не во-первых я не буду далеко. Да, во дворец не пускают всех подряд, однако могло быть хуже. Во-вторых я буду стоять выше чем большинство людей в княжестве и отвечать мне придется только перед князем.

— Это можно назвать свободой...

— Именно. Мои браться могут думать, что они лучше меня так как рождены мужчинами. Но это не так, они стоят ниже целой вереницы мужчин, которые стоят ниже князя.

В словах девушки была логика. Но сам Кин для себя знал четко, что никогда бы не поселился в золотой клетке. Даже если альтернативой была бы жизнь в трущобах Хато. С другой стороны, Сай обладает живым умом, потому она сможет смотреть дальше этой клетки. И тут Кин кое-что осознал:

— Госпожа, я тоже отправляюсь во дворец. Возможно мы сможем помочь друг другу.

— Ты серьезно? Кин, это же отлично! — она чуть не пустилась в пляс.

— Тише, тише. В женский дворец все равно пускают только евнухов. Но тем не менее...

Сай кинулась ему на шею и принялась трясти словно куклу. Такой бурной радости он не ожидал от нее. Конечно Кин не уверен, к добру его это все или нет. Но по заветам Григория он старался играть лучшую комбинацию из возможных. А сейчас это была лучше.

Наконец Сай покинула обитель Наследника. А тот вновь остался в гордом одиночестве. Но и это было не долго. Кин услышал мягки шаги в траве за окном. Он скрытно выглянул во дворе и обомлел. Там стояла пантера. "Неужели кто-то решил натравить лунную тварь на семью во время праздника" — Кин достал перевязь с мечом. Однако кошка не обраща внимания на людей и двигалась к его окну. Кин не стал дожидаться и сами выскочил с оружием наперевес. От неожиданности пантера взлетела на конек крыши, после чего сообщила:

1 ... 50 51 52 53 54 ... 58 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×