Паутина. Книга 2 - Андрей Стоев

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Паутина. Книга 2 - Андрей Стоев, Андрей Стоев . Жанр: Попаданцы / Периодические издания / Технофэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Паутина. Книга 2 - Андрей Стоев
Название: Паутина. Книга 2
Дата добавления: 8 июль 2023
Количество просмотров: 29
Читать онлайн

Помощь проекту

Паутина. Книга 2 читать книгу онлайн

Паутина. Книга 2 - читать бесплатно онлайн , автор Андрей Стоев
1 ... 73 74 75 76 77 78 ВПЕРЕД
они всё же помирились, а позже, как мы видим, и памятник поставили.

28

Читатель, конечно же, знает, что «сестра милосердия» или просто «сестра» — это христианское название, которое вряд ли прижилось бы в княжестве. Автор употребляет его исключительно для удобства читателей, чтобы не загромождать текст новыми непривычными названиями.

29

Морена (Морана) — в славянской мифологии богиня смерти (и не только).

30

«Право на защиту» регламентируется актом «О разрешении конфликтов» и даёт право более слабому семейству привлекать в конфликт на своей стороне семейства, не являющиеся официальными союзниками. Подробнее о разрешении конфликтов можно прочитать в вики книги: https://kenner.fandom.com/ru/wiki/Право

31

Шеба, Саба, Сава — названия древнего государства в районе современного Йемена. Согласно библии, царица Савская ежегодно присылала царю Соломону огромное количество золота, отчего в Израиле в то время случилось небывалое процветание.

32

Грибной айнтопф, он же Schwammespalken — саксонская разновидность айнтопфа. Айнтопф — это очень густой суп, представляющий собой нечто среднее между первым и вторым блюдом, и обычно заменяющий оба.

33

Sächsische Eierschecke или саксонская ватрушка — творожный пирог с яичной заливкой.

34

Лютефиск — национальное скандинавское рыбное блюдо с очень, мягко говоря, противоречивым запахом и вкусом.

35

Паэлью, вероятно, знают все, но на всякий случай поясним, что это испанское блюдо, чаще всего из риса с морепродуктами.

36

По лествичному праву Древней Руси княжеский престол наследовался от старшего брата к младшему, а не от отца к сыну.

37

Signa (лат.) — В древнем Риме знамя или навершие (например, орёл), а в более широком смысле — любой воинский значок.

38

У нас этот ответ тоже известен. Он называется антропным принципом и считается одним из фундаментальных принципов современной космологии — по всей видимости, за неимением лучшего ответа.

39

Pâté lorrain — традиционный лотарингский мясной пирог из слоёного теста.

40

Как, вероятно, читателю известно, богиню правосудия изображают с повязкой на глазах, которая символизирует её беспристрастность. В руках она держит весы, на которых взвешивает вину, и меч, которым карает виновных. Это, увы, в идеале, а в реальности и повязка с дыркой, и весы подкручены. Вот с мечом всё в порядке.

41

Старым словом «бер» называли медведя. Упоминание бера у нас было табуированным, поэтому оно постепенно заменилось эвфемизмом «медведь» — «поедатель мёда». Однако слово «бер» у нас всё-таки сохранилось в составе слова «берлога» — «лёжка бера». В других индоевропейских языках, например, в английском или немецком, оригинальное слово существует до сих пор.

1 ... 73 74 75 76 77 78 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×