Джоди Най - Зарубежная мифология

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джоди Най - Зарубежная мифология, Джоди Най . Жанр: Романтическое фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джоди Най - Зарубежная мифология
Название: Зарубежная мифология
Автор: Джоди Най
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 5 март 2020
Количество просмотров: 220
Читать онлайн

Помощь проекту

Зарубежная мифология читать книгу онлайн

Зарубежная мифология - читать бесплатно онлайн , автор Джоди Най

– Как ты ухитрился протащить это через контроль? – осведомился он, глядя, как его друг прячет в ножны и снова убирает в карман длинный блестящий клинок. – Рамка должна была затрезвонить как сумасшедшая, когда через нее проносили такой длинный кусок стали!

– Да она просто ничего не заметила, – беспечно пояснил Холл. – К тому же он вовсе не стальной. Ты ведь знаешь, сталь нам вредна. Он титановый. Я его сделал из образца, который спер на физфаке. И пришлось же с ним повозиться, скажу я тебе! Без него я бы никуда не поехал. Никогда ведь не знаешь, что может понадобиться. Далеко не все можно купить за деньги.

– Ну, не знаю, – усомнился Кейт. – Все-таки странно, как это детекторы его не заметили. Ты, небось, что-нибудь там наколдовал...

Он подождал пояснений, но Холл явно ничем делиться не собирался. Тут Кейт подумал о другом.

– Кстати, о самолете. А откуда ты добыл денег на поездку?

Холл сделал небрежный жест:

– В лотереи выиграли, на тотализаторе и все такое. Поначалу нам приходилось угадывать, какой номер выиграет, а потом мы просто начали сами определять его заранее.

– Но ведь так нечестно! – возмутился Кейт. – Нельзя использовать магию, чтобы выигрывать! Это мошенничество.

Холл остался невозмутимым.

– Мы использовали магию не для этого. Видел бы ты, какие штуки выкидывают профессиональные лотерейщики! Наши чары – это так, детские шалости. Мы всего лишь позаботились о том, чтобы наши конверты благополучно прошли отбор. А потом мы имели столько же шансов проиграть, как и все, – в барабане были еще тысячи конвертов. И притом, мы прекратили играть, когда набрали достаточно денег. Ли Эйсли сказал, что крышу сарая надо чинить, а рубероид мы сами делать не умеем. Мы выиграли довольно значительную сумму, но эти деньги действительно были нам необходимы.

– И все от моего имени, небось! Холл кивнул.

Кейт застонал:

– Ну, помолитесь, чтобы устроителям лотереи не пришло на ум проверить систему на магическое воздействие! Надеюсь, у вас осталось достаточно денег, чтобы заплатить налог на выигрыш?

– Мастер говорит – осталось. Деревенского старосту, который заодно вел одну из самых интересных и таинственных учебных групп в Мидвестернском университете, называли не иначе как Мастером. Кейт чтил Мастера за энциклопедическую широту и глубину познаний, но и побаивался. Сейчас Кейт кивнул.

– Ну, если Мастер считает, что все в порядке, тогда ладно. Очевидно, это ваш способ изучать наш мир. А может, мне вообще предоставить вам распоряжаться моими делами, а самому остаться сидеть сложа руки? Вы от моего имени зарабатываете куда больше, чем я сам. А как ты добыл паспорт? – продолжал Кейт вполголоса, оглянувшись через плечо, чтобы убедиться, что никто не подслушивает. – У тебя же нет свидетельства о рождении, и вообще никаких документов нет.

– Не задавай вопросов – и не услышишь лжи, – коротко ответил Холл. Кейт пожал плечами и принялся потягивать свою газировку и смотреть в соседнее окно. Сквозь разрывы облаков внизу временами мелькал зеленый шахматный узор ферм и дорог. Холл выпил крем-соду залпом и теперь методично, по штучке, поглощал орешки, глядя прямо перед собой.

– Ну ладно, – сказал наконец Кейт. – Я хотел спросить еще одну вещь, но ты мне, скорее всего, не ответишь. Зачем ты едешь со мной?

Холл развел руками:

– Благодаря тебе, Кейт Дойль, у нас снова начался шурум-бурум! Как только наши узнали, что ты собираешься побывать в Шотландии и Ирландии, пошли разговоры.

– Ну, я-то еду учиться. В археологическую экспедицию. Мне это нужно для зачета. А тебе-то это зачем?

– Ну, а потом? Ты еще собирался в Ирландию, чтобы разыскать там своих дальних родственников. Старики решили, что нам необходимо связаться с теми, кто остался там, – если только кто-то из них еще жив. Мы устали сидеть словно взаперти. Если в Ирландии еще живет кто-то из Народа, сейчас, при нынешней легкости международного сообщения, нам вовсе нет нужды продолжать оставаться в изоляции.

– Ну да, где-то я уже слышал эти рассуждения, – сухо промолвил Кейт. – По-моему, они мои собственные. Но, Холл, ты ведь родился и вырос в Мидвестернском университете. Сколько тебе лет? Сорок один? А твои сородичи покинули родину гораздо раньше. И ты не знаешь, где искать оставшихся, верно ведь?

– Ничего, может, и найду, – сказал Холл. – С твоей помощью, конечно.

– А что я могу? Для меня главное – доставить тебя обратно живым и здоровым. А почему ваши не отправили кого-нибудь постарше? Среди них ведь наверняка много таких, кто еще помнит, как туда добраться. Взять хотя бы того же Мастера. Почему именно ты?

– Потому что я вызвался, – отрезал Холл так твердо, словно это все объясняло.

– Угу...

Холл что-то темнит, решил Кейт. Его невидимые усы встопорщились, и он принялся пристально вглядываться в лицо приятеля в поисках объяснения. Конечно, идея отыскать в холмах Ирландии новых представителей Малого народа представлялась очень заманчивой, но дело явно было не только в этом.

– Это все хорошо, но ведь твои ирландские родственники никогда прежде тебя не видели. А вдруг они не поверят чужаку, даже если ты предъявишь острые уши в доказательство родства? Почему бы не послать кого-то из тех, кто их помнит и кого помнят там? Того, кто мог бы узнать родные пенаты? Вот – разве ты поможешь мне отыскать их?

– Ну, я попробую, – ответил Холл. Однако говорил он неуверенно.

Кейт тут же обратил на это внимание:

– Ага, значит, ты знаешь о том, где они могут быть, не больше моего! Стало быть, тут есть еще какая-то причина.

Холл открыл было рот, но так и не сказал ни слова. Кейт ждал.

– У меня свои причины, – отрезал наконец эльф и умолк окончательно.

– Ну же, Холл! – вкрадчиво сказал Кейт. – Мы ведь друзья. А ты не такой, как я. Ты не делаешь ничего наобум, наудачу. Ты всегда все планируешь заранее. Наверняка есть еще какая-то причина, кроме как «это важно».

Мимо пророкотала тележка стюардессы. Это отвлекло их от разговора. Стюардесса наклонилась забрать пустые стаканчики. Холл немедленно воткнул наушники в розетку внутренней трансляции и уставился прямо перед собой, подчеркнуто не обращая внимания на Кейта. Кейту ничего не оставалось, как вздохнуть и устроиться поудобнее с книжкой. Через некоторое время стюард прокатил по салону тележку и поставил перед ними подносы с ужином. Холл попробовал кусочек, выдернул наушники из ушей и ткнул Кейта в бок. – Эта еда должна тебе понравиться. Тут кормят, как у вас в общаге.

Пока они ели, Кейт болтал. Он видел, что его другу все еще не по себе; однако же эльф ходил по проходу, не хватаясь за кресла, и мужественно пережил воздушную яму над Новой Шотландией: ничего не сказал и даже не изменился в лице. Что же его гложет? Холл выглядел измученным, куда более усталым, чем когда-либо. Что-нибудь не так в деревне? Или у него какие-то личные проблемы?

– Приятно будет побродить по Шотландии, – трещал Кейт. – Машину в аренду я взять не смогу – мне еще нет двадцати пяти, – но, в конце концов, существуют автобусы, к тому же можно будет раздобыть велосипеды. Ты на велике ездить умеешь? Больше всего мне хочется повидать стоячие камни Калланиша. Его называют шотландским подобием Стоунхенджа – внушительное зрелище, действительно волшебное.

Холл молчал как рыба.

– Гебридские острова находятся так далеко, что индустриализация туда пока что не добралась. В программе тура сказано, что там сейчас ведутся большие раскопки в пяти местах, но где мы будем работать, когда приедем туда, неизвестно. Я взял с собой кучу книг про те места и про здешние легенды. Я их все начинал читать, но так и не закончил. Надеюсь, к тому времени, как мы вернемся домой, я их наконец одолею. На острова мы переправимся на пароме и в Ирландию потом тоже. Лететь самолетом больше не придется.

Холл немного повеселел оттого, что поел, и оттого, что наступила ночь и было больше не видно, что они летят в тридцати семи тысячах футов над морем. Эльф задумчиво покачал головой. Если уж нельзя довериться Кейту Дойлю, то кому тогда можно? К тому же ему понадобится помощь студента.

– Ладно, старина, твоя взяла. Слушай. Я пережил такое потрясение, какого бы не хотел пережить больше никогда. Мне еще повезло, что ты предоставил возможность на время смыться. Я только что попросил у Мастера руки его дочери. Можешь себе представить, что это такое!

– Да-а! – воскликнул Кейт, глядя на Холла сочувственно. – Ну ничего, он вроде бы тебя не съел. Значит, он согласился? Поздравляю. И когда свадьба?

– Осталось еще спросить Мауру, дурачок! Но дело не только в этом. У нас было еще одно дело – почему я, собственно, и отправился с тобой разыскивать дом предков.

Холл вздохнул. В последнее время они с Мастером все чаще спорили по разным поводам, и Мастер неизменно одерживал верх.

Опыт и трезвый разум оказывались сильнее юношеского пыла и благих намерений.

Комментариев (0)
×