Саймон Кларк - Ночь триффидов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Саймон Кларк - Ночь триффидов, Саймон Кларк . Жанр: Романтическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Саймон Кларк - Ночь триффидов
Название: Ночь триффидов
Издательство: -
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 6 март 2020
Количество просмотров: 358
Читать онлайн

Помощь проекту

Ночь триффидов читать книгу онлайн

Ночь триффидов - читать бесплатно онлайн , автор Саймон Кларк
1 ... 66 67 68 69 70 ... 76 ВПЕРЕД

– Тебе не следовало этого делать, Дэвид! – резко бросил Гэбриэл, пронзая меня взглядом.

– Я не намерен сидеть сложа руки и смотреть, как эти твари истребляют невинных людей! – выпалил в ответ я.

– Это не входит в наши задачи, Дэвид.

– Да будь они прокляты, эти ваши задачи! Выстрелы привлекли внимание других триффидов, и чудовища заковыляли в нашу сторону. Обезумевшие от страха люди тоже бежали к нам. Толпа сбила Марни с ног, но я подхватил ее и увлек в нишу у входа в какой-то магазин.

– Итак, Дэвид, – произнес, присоединившись к нам, Гэбриэл. – Ты направил этих довольно крупных ребятишек к нам. И что же теперь прикажешь делать? Я посмотрел на колеблющиеся стволы гигантов. Было ясно, что отстрелить стрекала всей зеленой банде мне не удастся.

– Держи. – Я передал Гэбриэлу свой пистолет-пулемет. – А ты, – я повернулся к Марии, – помоги включить на полную громкость радиоприемники автомобилей. Чем больше мы успеем включить, тем лучше. Итак, на полную мощность… По выражению Гэбриэла я понял – мой партнер по настольному теннису решил, что у меня поехала крыша. Однако Марни без малейшего колебания последовала моей просьбе или, если хотите, приказу. Она побежала рядом со мной вдоль линии застрявших в бесконечной пробке и брошенных водителями машин. В некоторых двигатели продолжали работать на холостом ходу. На то, чтобы включить приемник и повернуть до упора регулятор громкости, уходили какие-то доли секунды. Вскоре из открытых дверей на улицу полилась какофония – смесь классической музыки, джаза и ток-шоу. Мы вернулись к Гэбриэлу, включив на обратном пути приемники еще у нескольких машин. Некоторые ревели так громко, что корпуса автомобилей вибрировали. К этому времени триффиды должны были бы добраться до нас. Но не добрались

– они задерживались у каждой машины, чтобы установить источник звука. В тот момент, когда я вращал регулятор громкости в каком-то грузовике, музыка вдруг оборвалась, и из всех динамиков зазвучал один и тот же женский голос.

– Внимание, внимание! – тревожно вещала женщина. – Важное сообщение. На Манхэттене замечено появление триффидов. Если вы находитесь дома или в иных защищенных зданиях, оставайтесь на своих местах. Если вы находитесь в машине или слышите данное объявление на улице, немедленно отправляйтесь на север, к Параллели 102-й улицы. Ворота в стене будут открыты, и вы сможете укрыться к северу от стены в индустриальной зоне. Повторяю! В целях собственной безопасности немедленно отправляйтесь к стене на 102-й улице. Ворота будут открыты, чтобы вы… В этот момент я был настолько поглощен событиями, что даже не подумал о социальных последствиях, которых Торренсу при всей его изворотливости не удастся избежать после того, как десятки тысяч ньюйоркцев увидят, что творится в мрачном гетто за Параллелью 102-й улицы.

– Отличный ход, Дэвид! – с видимой неохотой признал Гэбриэл, показывая на автомобили. – Ты дал возможность этим людям спасти свои шкуры. Но настало время делать то, что положено. – Он вернул мне пистолет-пулемет и повел наш небольшой отряд к Эмпайр-Стейтс-Билдинг. К этому времени улицы почти полностью опустели. Часть жителей Нью-Йорка укрылась в близлежащих зданиях, а многим все же удалось спуститься в туннели подземки. Триффиды лишились своей добычи. Что же касается нас – наше положение вряд ли можно было назвать безопасным. Пока мы пробирались в лабиринте брошенных автомобилей, на Пятой авеню появлялись все новые и новые триффиды. Мне стало ясно, что мы имеем дело не с разрозненными действиями отдельных особей, а с хорошо скоординированной атакой. Насколько я мог определить, все они двигались с востока на запад. По пути растения на каждом перекрестке оставляли часового. Если так будет продолжаться, то скоро жизнь в Нью-Йорке полностью замрет. Ни один из жителей мегаполиса не посмеет высунуть нос из защищенного помещения. Более того, растения были настолько велики и их было так много, что даже с помощью грузовиков изгнать их с улиц не было никакой возможности. Справиться с ними могли только огнеметы и тяжелые бульдозеры. Когда мы были в сотне ярдов от небоскреба, из ниши дома неожиданно выступила девушка с автоматом.

– Сакраменто! – выкрикнула она, направив ствол мне в грудь.

– Берлин! Слово сорвалось с моих губ прежде, чем я успел осознать всю опасность своего положения.

– О'кей, пока стойте здесь, – сказала девица и, обращаясь к Гэбриэлу, добавила: – Морские пехотинцы только что подошли к зданию, сэр. Их продвижение несколько задержали триффиды.

– Откуда, дьявол их побери, появились эти чудовища?

– Планы изменились, сэр. Взорваны были не только изгороди на мостах. Инженеры сумели вскрыть туннели под рекой.

– Великий Боже… Но это означает, что триффиды проникли в самое сердце города.

– Если хочешь знать мое мнение, то подобный тактический прием довольно здорово попахивает цинизмом, – сказал я. – У людей на улицах не осталось никаких шансов на спасение. Или мы объявим эту бойню всего лишь очередным инцидентом?

– Можно также будет сказать, что настал час расплаты, – неожиданно жестко ответил Гэбриэл. Я посмотрел вдоль Пятой авеню и пришел к выводу, что время для дискуссии о моральности или аморальности действий “лесовиков” еще не наступило. Передовой триффид уже находился в паре сотен ярдов от нас. Как мне показалось, растение-убийца испытывало к нам нездоровый интерес.

– Пожалуй, нам не стоит здесь задерживаться, – заметил я, – это может серьезно повредить здоровью. Слов Гэбриэла я не услышал – их заглушил взрыв. Обернувшись, я увидел, как от основания Эмпайр-Стейтс-Билдинг поднимаются в небо клубы черного дыма.

– Морпехи ворвались в здание, – мрачно заметил Гэбриэл и ринулся к небоскребу, который был одновременно штабом Торренса и его имперским дворцом. Я последовал за Гэбриэлом в тот момент, когда началась стрельба.

Глава 42

СРАЖЕНИЕ

Из-за стоящих на улице машин и из подъездов близлежащих домов выскочили морские пехотинцы и помчались к подножию огромного здания. Дым рассеялся настолько, что я мог заметить: пара дверей отсутствует. Взрыв сорвал их с петель и бросил вовнутрь здания. Морские пехотинцы врывались через эту брешь в небоскреб, стреляя на бегу короткими очередями. Бойцы моего отряда без промедления извлекли оружие из сумок и двинулись вперед. Гэбриэл Дидс открыл застежки футляра из-под гитары и извлек автомат. Хранившийся там же вещмешок с гранатами он забросил себе на плечо. Я снова посмотрел на триффидов-великанов. Эти твари выступали чрезвычайно величаво. Их шестидесятифутовые стволы грациозно и в то же время угрожающе покачивались. Так покачивается перед ударом смертельно опасная королевская кобра. Раструбы на вершинах поворачивались в разные стороны, словно сканируя улицу. Время от времени монстры били стрекалами, с потрясающей точностью поражая очередную жертву. Какой-то мужчина имел неосторожность посмотреть на улицу из открытого окна на третьем этаже. Стрекало ударило его в лицо. Несчастный выпал из окна на тротуар, и его предсмертный вопль прокатился по улице. Похоже, мы заключили союз с дьяволом. Но времени на размышления не было. Передо мной зиял проем взорванной двери. На пороге лежал изрешеченный пулями труп одного из наших бойцов. Вслед за Гэбриэлом я вбежал в здание. Марни все время была рядом со мной. Я понимал, что это место не для нее. Но я понимал также, что не могу оставить ее на улице на милость растений-убийц. Внутри царил хаос. Во все стороны метались напуганные люди. Кто-то палил из автоматов, кто-то убегал, спасая жизнь. В замкнутом пространстве автоматные очереди и взрывы гранат звучали настолько громко, что от грохота раскалывался череп. В воздухе вился синеватый пороховой дым. На полу валялись раненые и убитые. Среди жертв я увидел и женщин. Мне удалось укрыться за диваном. Гэбриэл и Марни притулились рядом со мной. Мы находились в большом вестибюле. Я был здесь в тот вечер, когда мы с Керрис встречались с Торренсом. Я увидел уже знакомые скульптурные изображения Александра Великого, Юлия Цезаря и римского императора Адриана. Пространство между статуями украшали декоративные керамические вазоны, с которых до самого пола спускалась разнообразная зелень. Теперь я понимал тактический замысел командования. Морские пехотинцы небольшими группами совершали короткие перебежки от одного укрытия к другому. Пока одна группа перебегала к новому объекту, другие прикрывали ее передвижение огнем. Затем наступала очередь другой группы. Как нам казалось, пулеметы гвардейцев Торренса стреляли из-за прикрытого растительностью вазона. Но это было ошибочное представление. Когда взрыв гранаты сорвал зеленый покров, оказалось, что это вовсе не вазон, а хорошо укрепленная бетонная огневая точка. Из узкой амбразуры длинными очередями бил пулемет. Морские пехотинцы валились, словно кегли. Ковры на полу были залиты кровью.

1 ... 66 67 68 69 70 ... 76 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×