Влада Ольховская - Первая сказка на ночь (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Влада Ольховская - Первая сказка на ночь (СИ), Влада Ольховская . Жанр: Юмористическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Влада Ольховская - Первая сказка на ночь (СИ)
Название: Первая сказка на ночь (СИ)
Издательство: -
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 19 декабрь 2018
Количество просмотров: 222
Читать онлайн

Помощь проекту

Первая сказка на ночь (СИ) читать книгу онлайн

Первая сказка на ночь (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Влада Ольховская
1 ... 9 10 11 12 13 ... 52 ВПЕРЕД

Она стянула с себя свитер, позабыв, что в комнате она не одна. Горе напомнил о себе:

— У тебя красивая фигура, — в его голосе не было насмешки. — Жаль, что природа редко сочетает внутреннее содержание с внешностью.

Она не смутилась:

— Надеялся, что я покраснею и отчаянно начну прикрываться? Не надейся. Смотри, если хочешь.

— Ты не возражаешь?

— Не-а. Я бы тебе даже крем для рук одолжила, если бы можно было открывать бутылку.

Горе вздохнул:

— Вот об этом я и говорю… Отвратное наполнение красивого тела.

— А вот на внутреннее содержание тебя никто смотреть не заставляет!

Она не взяла бутылку с собой. Отчасти потому, что была не уверена, как Кощей прореагирует на появление злого духа в его замке, а отчасти из-за способности этого духа разгадывать ее поведение.

Тронный зал изменился: появился массивный стол, заставленными блюдами, кубками и кувшинами, исчез Морозко. Во главе стола сидел Кощей, по-прежнему скучающий, хотя и пытающийся это скрыть. По правую руку от него устроилась Лиля, выбравшая, как и предполагала Тесса, самое роскошное платье из предложенных.

Из чувства протеста она села на другом конце стола. Кощей и бровью не повел, а вот ведьма нахмурилась.

— Рад снова видеть вас, — объявил хозяин замка. Это не было лестью, всего лишь вежливостью. Он даже и не пытался добиться того, чтобы ему поверили. — Госпожа Лилия уже рассказала мне о причине вашего визита в этот мир.

— Кто б сомневался… А что вы ей рассказали? По поводу свиньи?

— Ничего. Я счел нужным дождаться вас.

— Крайне благодарна. Теперь я здесь, можно приступить.

— Я бывал в вашем мире. Это было давно, до заключения ограничивающего договора. Не могу сказать, что мне там понравилось, скорее, наоборот. Но то был совсем другой период вашей истории, время идет по-разному… Я не силен в сравнении времен.

— Простите, как все вышесказанное поможет нам отыскать свинью? — поинтересовалась Тесса.

Кощей не обиделся. Его глаза оставались такими же утомленно-безразличными при любом тоне. Похоже, он не был способен на эмоции. Тесса мысленно посочувствовала Лиле, которая все еще бросала на него восхищенные взгляды.

— Никак, я всего лишь хотел, чтобы вы знали. Я понимаю всю важность вашего похода, как понял бы любой маг. Когда тот купец остановился у меня, я не прислушивался к его словам, и теперь сожалею об этом.

— То есть, вы не знаете, где он сейчас?

— Нет.

— Как насчет того, чтобы найти его с помощью магии?

— Исключено. Большинство магических животных скрыты от магического поиска. Так дела обстоят в нашем мире. У меня нет оснований полагать, что другие миры чем-то отличаются.

— Так что, даже приблизительно направление не укажете?

— Почему же? Укажу, — кивнул Кощей. — Я не настолько невнимателен. Я укажу достаточно точное направление… вернее, два направления. Я часто принимаю у себя купцов. Меня интересует, что происходит за стенами моего замка, а они рассказывают мне об этом. Недавно я принимал двух купцов, один столь нужен вам, а второй торгует заморскими тканями. Один поехал по центральной дороге, отремонтированной совсем недавно, а второй направился на восток. Проблема заключается в том, что я не знаю, кто куда поехал.

Их поиск мог затянуться, но Тесса не сдавалась:

— Если вы не можете выследить свинью, попытайтесь хотя бы выследить купца!

— Бесполезно. Я не запомнил его ауру. Она могла сохраниться в стенах замка, но сейчас я вряд ли отличу ее от, скажем, ауры Морозко. Повторяю, я не знал, что этот человек мне понадобится.

— Вам он по-прежнему не нужен, он нужен нам.

— Не только. Я иду с вами.

Он произнес это все тем же безразличным, пусть и вежливым тоном. Его бледное лицо оставалось неподвижным, а глаза — пустыми. И все-таки Тесса чувствовала, что возражать ему бесполезно. Все аргументы он выслушает и отметет с холодной невозмутимостью. В глубине души она ожидала чего-то подобного.

— Это что, шутка? — ведьма неверно поняла его спокойствие. — Не смешно. Мы все знаем, что это невозможно…

— Почему?

— Потому что это касается только нашего мира! Я не знаю, как совет отнесется к привлечению посторонней помощи. Уже плохо, что мы взяли с собой кота и разозлили медведя… Нам ведь запрещали вмешиваться во внутренние дела этого мира! Это… неправильно.

— Я поеду с вами, — без раздражения на ее упрямство сообщил Кощей. Таким же голосом он мог сообщить, что солнышко уже взошло — факт, который нельзя оспорить.

— Лиля, он поедет, — Тесса решила положить конец ненужному спору. — Потому что…

Камень, влетевший в окно, раздробил витраж на сотни мелких осколков. Они с жалобным плачем разлетелись по комнате и замерли на полу и коврах радужным дождем. Вслед за камнем в окно влетел вопль:

— Выходи, кровопийца! Бить тебя буду больно и убивать жестоко!

Кощей устало прижал руки к вискам и пробормотал:

— Какой идиот… Третье окно с прошлого полнолуния!

— Выходи, говорю! Аль испугался силушки моей? Пришел я мстить за землю родимую, тобой, супостатом, поиметую…

— «Поиметую» на диалекте его деревни означает «разграбленную», — поспешил пояснить Кощей. — Но каков кретин… Интересно, где он слов-то таких нахватался? Ранее его словарный запас ограничивался тремя словами: месть, меч и девки. Видимо, что-то меняется.

— Кто это? — полюбопытствовала Тесса, с жалостью глядя на остатки витража. Это окно ей нравилось.

— Местный борец за справедливость, Иваном зовут. Я понятия не имею, почему он выбрал объектом своей мести меня, но длится это довольно долго. Парень упрямый и недалекий, я уж и не надеюсь, что он по доброй воле перестанет приходить.

— А избавиться от него… никак?

— Мог бы, но это бесполезное кровопролитие может взволновать людей. Мне это невыгодно, в нашей местности нелюдей единицы, людей — тысячи. Можно было бы натравить на него какого-нибудь медведя или попросту придушить в лесу, но мне жаль его отца. Это сообразительный купец, уважаемый человек. Два сына у него толковые, я их знаю. Только этот… младшенький… неудачный получился. Не волнуйтесь, скоро моя стража сориентируется и погонит его со двора. Понятия не имею, как он продолжает пробираться, вроде бы, все дыры в стенах я приказал закрыть.

Лиля невольно посмотрела на него с уважением.

— А я бы убила, — честно призналась Тесса. — Кстати, почему в замке нет женщин? Даже женскую работу выполняют мужики!

— Лично я ничего против присутствия местных дам в моем замке не имею. Равно как и против их отсутствия. К счастью или к несчастью, их внешность не совпадает с моим представлением о женской красоте, поэтому разницы между мужчинами и женщинами для меня нет. Просто местные традиции позволяют им работать меньше, и повинности в замке достаются мужчинам. Мне, как я уже сказал, все равно. Но мы говорили не об этом. Давайте вернемся к обсуждению предстоящего похода.

Тесса ожидала новых возражений от своей спутницы, но ведьма молчала, а кот затаился под столом, удачно делая вид, что его интересует исключительно брошенная ему рыба. Тогда заговорила девушка:

— Мы согласны… я так понимаю. Раз возражений ни у кого нет. Я даже рада, что так получилось.

— Неужели?

— Мы вдвоем не смогли бы охватить сразу два пути, два маршрута. Лично я могу продолжить путь в одиночку, но Лильку одну не оставлю. Теперь проблема решилась. С Лилей пойдешь ты.

— Что?! — подхватилась ведьма. — Ты с ума сошла!

— Так будет лучше, поверь мне. Я могу позаботиться о себе, а если станет совсем жарко, просто сниму амулет и вернусь в наш мир. Ты не привыкла к одиночеству, поэтому с тобой поедет Кощей. Мы пойдем по двум дорогам сразу, одновременно. Кто-то из нас просто обязан найти эту дурацкую свинью. Что скажешь?

— Подожди… дай подумать…

Тесса не торопила ее, хозяин замка тоже молчал. Кот, почувствовавший серьезность ситуации, переводил обеспокоенный взгляд с одной девушки на другую. Кощея он побаивался.

— Хорошо, — медленного произнесла Лиля. — Меня за это не похвалят, но я согласна. Более выгодных вариантов у нас все равно нет. Мы сможем держать связь через амулеты… Да, у них есть такая функция. К сожалению, их нельзя использовать слишком часто, поскольку они могут привлечь внимание других магических существ. Ты не знаешь местность, кто будет твоим проводником?

— Про Горе забыла? Я не доверяю этому чуду в банке, но он хороший проводник. И у него есть причина помогать мне.

— Какая?

— Вряд ли он хочет быть закопанным где-то в лесной глуши.

— Логично, — согласилась Лиля. — Слушай дальше… Если опасность станет слишком серьезной, сними амулет, и ты сразу вернешься в наш мир. Это не значит, что я тоже вынуждена буду вернуться, просто я получу сигнал, что тебя не стоит ждать. Найдешь свинью — сообщи мне. Тогда мы вернемся вместе.

1 ... 9 10 11 12 13 ... 52 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×