Подкидыш (СИ) - Бахтеева Алёна

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Подкидыш (СИ) - Бахтеева Алёна, Бахтеева Алёна . Жанр: Юмористическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Подкидыш (СИ) - Бахтеева Алёна
Название: Подкидыш (СИ)
Дата добавления: 16 декабрь 2022
Количество просмотров: 86
Читать онлайн

Помощь проекту

Подкидыш (СИ) читать книгу онлайн

Подкидыш (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Бахтеева Алёна
1 ... 42 43 44 45 46 ... 49 ВПЕРЕД

В общем-то я и не рассчитывала на появление магии, так что не особо расстроилась, чего не скажешь об отце. Правда следующие слова врача смогли пошатнуть и меня.

— Есть ещё одна проблема, — начал мистер Винтерс, после чего все сразу же насторожились, — Майя не сможет выносить ребенка. По крайней мере ближайшие лет тридцать. Если она забеременеет, это убьёт и её и ребенка.

Дальше я уже не слушала. Когда я говорила, что не собираюсь замуж, то всегда имела ввиду что так рано. А теперь похоже сбылись мои мечты и никто не позовёт меня замуж, ведь дети это самое важное в браке, чего я не смогу дать мужу.

Очнулась от боли в руке.

— Прости, — Герард погладил ладонь, которую до этого сильно сжал, — Ну и что ты там уже надумала такого, что сидишь с траурным лицом?

— Будто ты не слышал? Кому я теперь такая нужна буду? — хмыкнула я в ответ.

— Мне. Во-первых, мы обязательно найдём способ тебе помочь, и разожжём в тебе такое пламя, что все другие саламандры обзавидуются. А во-вторых, у меня уже есть сын, так что не проблема если мы пару лет поживём без детей.

— А если не получится?

— Даже не смей так думать, — воскликнул вернувшийся отец. Только сейчас я заметила, что до этого мы были втроем с Герардом и Кидом в комнате. — Я не сдамся, да и мистер Винтерс обещал заняться исследованиями твоей крови и попробовать сделать лекарство. А он лучший врач в нашем королевстве.

Их слова растрогали меня, и я пообещала им не думать глупости. Тем более всё равно я и не собиралась в ближайшее время рожать.

Остаток вечера я провела за играми с братишками и Кидом. И домой в карете ехала, не выпуская Кида из рук. Да что уж там, выходя из кареты я хотела позвать их к себе, да только вот заметила возле соседского дома карету, из которой стоило нам появиться, тут же вышел человек. В сумраке сложно было разобрать его внешность, но судя по выражению лица Герарда, тот сразу узнал человека и он явно был нежеланным гостем.

— Майя, иди домой, — холодно произнёс он, только отойти я не успела.

— И так-то ты встречаешь главу рода, сын?

Сын? Похоже правду говорят — беда не приходит одна. И день этот будет долог. Перехватив понадёжнее Кида, я встала рядом с Герардом всем своим видом показывая, что никуда не уйду. Отчего тот только тяжко вздохнул, но ругаться не стал.

Глава 27

— Что привело вас сюда, лорд Зейсеки? — спросил Герард, получается, своего отца.

— Для начала давай пройдём в дом чтобы никто не мешал. И ребёнка пусть нянька уберёт, чтоб под ногами не путался, — презрительно проговорил старший василиск.

А нянька, это наверно он про меня. Хотела было уже открыть рот, чтобы поправить его, но Герард так посмотрел, что все слова позабылись.

— Мисс Хинс, уложите, пожалуйста, Кидрейна спать и можете быть свободны.

За все время разговора глава василисков так ни разу и не посмотрел в нашу с Кидом сторону. Но стоило только помедлить с выполнением «приказа» Герарда, как жуткий немигающий взгляд остановился на мне. Так смотрят на грязь под ногами или на букашку посмевшую забраться не туда. Я поспешила извиниться и скрыться в доме, унося Кида с собой. Только вот когда малыш заснул идти домой мне хотелось меньше всего.

Намек Герарда был понятен, но проигнорирован. Уходить никуда я не собиралась. Вместо этого я пошла в сторону кабинета, в надежде на то, что мужчины отправились именно туда. И я угадала. И даже больше! Мне повезло что дверь туда была не до конца закрыта, так что пусть я не могла посмотреть, что происходит внутри, зато могла подслушать. Чем я и занялась, и мне даже не было стыдно.

... — Извините, лорд Зейсеки, но я не смогу вам помочь, — голос Герарда звучал глухо и напряженно.

— Я не спрашивал можешь ты или нет, мальчишка. Ты должен это сделать! Ты всем обязан роду, яростно рычал другой голос. В нём даже не сразу смогла признать надменного отца Герарда.

— Из которого вы меня сослали в этот город, если ещё не забыли.

— Я-то не забыл. Но ты похоже запамятовал, что ребёнок, за которого выложено много денег, является собственностью семьи. А значит я могу его забрать с собой и делать с ним что захочу. Например, когда чуть подрастёт и сможет перекидываться надеть на него блокирующий ошейник и отдать на арену. Как тебе идея?

— Вы не посмеете! — теперь и Герард зарычал.

Я не очень понимала о чём говорил глава рода, но мне совсем не понравилось, что он мог забрать Кида к себе, да ещё и ошейник надеть, как какой-то собаке.

— Ещё как посмею. Поэтому у тебя только один вариант — отправиться со мной домой и делать всё так, как я тебе говорю. И когда всё получиться можешь проваливать куда захочешь вместе с сыном, держать не буду.

— Я знаю ещё один путь. Я просто выплачу вам сумму за Кидрейна и больше вы не сможете шантажировать им меня. А если откажетесь деньги принять, то дойду до короля и тогда всё равно вас обяжут взять деньги, так как я отец. Так что просто скажите, сколько с меня?

— Ахахах, — совсем неожиданно раздался довольный смех отца Герарда. — Хорошо, если хочешь так, то пусть будет по-твоему. У тебя ровно два дня на то, чтобы выкупить ребёнка. Если опоздаешь хоть на час, то я его заберу и тебе придётся отправится со мной. Только вот я уже не гарантирую что тогда отпущу тебя восвояси.

— Сколько, отец?

— Двенадцать миллионов грохов. И скажи спасибо, что он дефектный, не пришлось ещё другому роду за него выплачивать.

По ту сторону двери раздался звон разбитого стекла, после чего выругавшись, Герард сказал:

— Я найду. Если это всё, то попрошу вас покинуть этот дом…

Дальше подслушивать было уже опасно, могли выйти в любой момент, поэтому я поспешила скрыться в своей комнате. В голове крутилась мысль о двенадцати миллионов грохов. Таких денег я даже представить не могла. Не говоря уж о заработать.

Мои суматошные мысли прервал Герард, который зашёл в спальню. Попыталась сделать вид будто сплю, только вот провести его не получилось.

— Так и знал, что домой не уйдёшь, Майя. Иногда ты бываешь такой упрямой, — вздохнул он, садясь на край кровати. — Ну и чего ты затихла, я всё равно знаю, что ты не спишь. Наверно гадаешь, кто это был и что ему нужно было?

— Твой отец, — проворчала тихо я.

— Правильно. Лорд Ольгерд Зейсеки собственной персоной, — устало проговорил он, а потом лёг на кровать поверх одеяла. Слишком близко. — Я тут немного полежу? Суматошный день выдался. Похоже наша свадьба откладывается, а-а-ах, на неопределённый срок.

То есть как откладывается? Это он о чём? Нет, с одной стороны, мы, конечно, не обговаривали, когда свадьба у нас будет. А с другой, он ко мне с поцелуями лез? Лез! Обещал, а теперь значит на попятную?

— А ну-ка, объяснись, — повернулась с желанием вытрясти из него всё, а он спит уже. — Вот же!

Вместо того, чтобы разбудить и выпроводить его из спальни, я зачем-то сходила за другим одеялом и накрыла его, ложась по соседству. И уже засыпая до меня дошло, что ничего не мешало мне просто уйти к себе домой.

Проснулась довольно поздно, к тому же одна. Вспомнила последнее высказывание Герарда, после чего подскочила и быстро одевшись поспешила в гостиную, логично предполагая, что они уже успели позавтракать. Как я и думала они были в комнате — Кид играл с кубиками, а Герард сидел в кресле и задумчиво смотрел вперёд, не реагируя на моё присутствие.

— Расскажешь, что тебя беспокоит? — подойдя ближе я нерешительно коснулась его плеча, выводя из задумчивости.

— А, это ты. Знаешь, сейчас придет няня и мне нужно будет отлучиться по делам, — то ли проигнорировал, то ли не услышал меня.

— Зачем же няня, когда я могу посидеть с Кидом. Ты же знаешь, мне не трудно, тем более сегодня выходной.

— Знаю. Именно об этом я и хотел поговорить с тобой до прихода миссис Рихос. Ближайшие два дня тебе лучше всего будет погостить у отца в поместье.

Я сразу же вспомнила вчерашний разговор и срок, поставленный его отцом. Значит хочет избавиться от меня пока сам будет решать проблемы?

1 ... 42 43 44 45 46 ... 49 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×