Сергей Мусаниф - Последнее правило стрелка

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сергей Мусаниф - Последнее правило стрелка, Сергей Мусаниф . Жанр: Юмористическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Сергей Мусаниф - Последнее правило стрелка
Название: Последнее правило стрелка
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 19 декабрь 2018
Количество просмотров: 180
Читать онлайн

Помощь проекту

Последнее правило стрелка читать книгу онлайн

Последнее правило стрелка - читать бесплатно онлайн , автор Сергей Мусаниф

— Где вы собираетесь это публиковать?

— Где мне вздумается, — сказал Горлогориус. — Естественно, на Земле авторские права будут принадлежать вам.

— Если я это здесь опубликую, люди подумают, что это вымысел. Вас такой вариант устроит?

— А что в нашей жизни не вымысел? Любая литература, независимо от того, исторический ли это роман, детектив или фантастика, является чистейшей воды вымыслом. Вы же уже слышали, как именно был создан наш мир.

— Я знал Фила, — сказал автор. — Жалко парня. Но что вы будете иметь, если я напишу такую книгу?

— Вы знали Фила, — сказал Горлогориус. — Вам жалко парня. Парень погиб. Много других парней тоже погибло. Неужели они не заслуживают, чтобы о них написали? Чтобы их помнили? Или этого не заслуживают живые?

— Это патетика. Громкие слова.

— А мне больше ничего и не нужно, — сказал Горлогориус. — Слова. Пусть люди узнают, что были такие парни. Был Фил, Реджинальд Ремингтон, Джек Смит-Вессон… Пусть о них останется память. Не вечная. Хоть какая-нибудь. Это не значит, что вы должны писать эпическую сагу о волшебниках и героях. Напишите, как умеете. Пусть людям будет интересно это прочесть.

— Допустим, — сказал автор. — А что с этого буду иметь я?

— Помимо хорошего сюжета?

— Со всем моим уважением, — сказал автор, явно копируя Горлогориуса, — но в мире много сюжетов. По крайней мере, я в них недостатка не испытываю. Как раз сейчас выбираю из нескольких.

— И чего же вы хотите?

— Тупо хочу денег, — сказал автор. — Гонорары платят только после выхода книги в свет, а жить на что-то надо.

— Золото в вашем мире в ходу? — спросил Горлогориус.

— Сбывать трудновато, но я что-нибудь придумаю.

— Значит, договорились, — сказал Горлогориус. — Аванс я вам передам через Гарри. Если нужны будут подробности, обращайтесь тоже к нему — он решил у вас подзадержаться.

— Хоро…

Горлогориус стукнул посохом об пол и растворился в облачке дыма, который мгновенно заполнил небольшой объем квартиры автора.

— …шо, — сказал автор.

— Вот так всегда, — пожаловался Гарри. — Любит он оставлять за собой последнее слово.

— Ничего, — сказал автор. — Последнее слово в любом случае останется за мной.

— Только ты того… поосторожней. Он, если разозлится, бывает очень неприятным типом.

— Можно подумать, в другое время он просто душа компании, — вздохнул автор. — Ты где остановился?

— У подруги, — смутился Гарри.

— Я в том смысле, как нам с тобой связь держать.

— По телефону. У меня мобильный есть. Запиши номер.

— Чудесно. Как там, говоришь, звали двоих главных стрелков? Мне это нужно, чтобы начать.

— Джек Смит-Вессон и Реджинальд Ремингтон.

— Ага. — Автор сделал пометку. — Значит, своим заклинанием ты вытащил Джека из пустыни? А вместе с ним появился и Джавдет?

— Да. Они познакомились примерно в то же время, как ко мне пришел Горлогориус. Кажется, была там какая-то история с бедуинами…


Закрыв дверь за молодым волшебником, автор поднял с пола рукопись «Тамары Томной» и положил ее в коробку из-под обуви. У него все равно не было желания сейчас ее заканчивать.

Выйдя из стратегии, в которую играл Горлогориус — его войска как раз участвовали в решающем сражении под вражеской столицей, — автор открыл текстовой редактор, набрал свою фамилию и название, которое пришло ему в голову во время рассказа Гарри.

Первое правило стрелка.

Неплохое название, и под него можно сделать несколько томов. Материала-то хватит. Главное, чтобы с «правилами волшебника» Гудкайнда не перепутали. Но об этом читателя можно отдельно предупредить.

Итак, была там какая-то история с бедуинами…


«Пустыня», — напечатал автор. А дальше слова начали возникать в его голове сами собой.

Пустыня.

Пустыни — одна из лучших шуток Создателя. Разбросанные по разным мирам офигительные пляжи, рядом с которыми он забыл поместить моря.

Основная составляющая пустыни — это песок. Чего много в любой пустыне, так это песка.

Песок разный. В рассматриваемой нами пустыне есть области, заполненные желтым песком, есть места, где преобладает красный песок, если, конечно, его еще не вытеснил оттуда песок белый.

Как могут нам поведать строители дворцов, песок — далеко не самый надежный материал для фундамента…

Примечания

1

Зато у меня есть. Например, волшебник без волшебной палочки — как Рональдо без футбольного мяча. Как ирландец без виски. Или как Абрамович без денег. — Примеч. авт.

2

Стивен Кинг в своем цикле «Темная Башня» рассказал эту историю со многими подробностями, так что приводить ее здесь я не буду и Джеку тоже не позволю. — Примеч. авт.

3

Вполне возможно, что это был Михаил Боярский. — Примеч. авт.

4

Информация для несведущих. Артур Филипп Дент является героем цикла Дугласа Адамса «Автостопом по Галактике» и последним выжившим человеком с планеты Земля. Славился своими непредсказуемыми перемещениями во времени и пространстве. — Примеч. Горлогориуса.

5

Гарри искренне надеялся, что целью путешествия является все-таки не дно. — Примеч. Горлогориуса.

6

Страна, родом из которой был Роланд Дискейн, герой Стивена Кинга. — Примеч. авт.

7

Пояснения не будет. Честно говоря, автор и сам не очень хорошо представляет, кто такие покемоны. — Примеч. авт.

8

Главный герой киносерии «Крепкий орешек», нью-йоркский детектив. — Примеч. ред.

9

Непереводимая игра слов. — Примеч. авт.

10

Волшебник, герой цикла романов Терри Пратчетта. — Примеч. ред.

11

А вы еще обвиняете меня в чрезмерной любви к театральным эффектам. — Примеч. Горлогориуса.

12

Такое случалось уже дважды. — Примеч. Гарри.

13

Любопытно, но сами участники операции тоже то и дело путали название государства, и даже Федот, явившийся идейным вдохновителем преступной операции, долгое время не был уверен, власть в какой именно стране он захватил. — Примеч. Германа.

14

Самоназвание «Волан-де-Бадминтон». — Примеч. Германа.

15

Я тоже непохож на деспота и самодура. Просто у меня такой стиль руководства. — Примеч. Горлогориуса.

16

Авада кедавра — единственное заклинание, при помощи которого Волдеморт мог гарантированно отправить своего противника на тот свет. Если вы спросите мое мнение, так это не слишком богатый арсенал, особенно если речь идет о самом могущественном злодее Земли. — Примеч. Горлогориуса.

17

Если кто не знает, именно так волшебники Джоан Роллинг называют обычных людей. Лично мне это обидно, ибо, когда я слышу слово «магл», у меня тут же всплывают ассоциации со словом «ниггер», которое признано незаконным, неполиткорректным и просто невежливым. — Примеч. авт.

18

Человек человеку волк. Горлум хвастается знанием латыни. — Примеч. авт.

19

При использовании этого заклинания ни один слон не пострадал. Во время предварительных испытаний тоже. Маги Земли выступают за живую природу. — Примеч. Германа.

20

СВД — снайперская винтовка Драгунова. — Примеч. авт.

21

BFG-9000 — самое мощное оружие в игре «DOOM». Фил просто не мог не использовать его в построении своей вселенной. — Примеч. авт.

22

Просто мы ценим свой труд и хотим, чтобы с нашими изделиями обращались, как подобает. Сломал — плати. — Примеч. изготовителей волшебных палочек.

23

И больше ни от чего. — Примеч. Горлогориуса.

24

Очевидно, Горлум имеет в виду падение Гэндальфа в Морийскую Бездну, вследствие которого он поменял цвет, превратившись из Серого в Белого. Впрочем, Горлум, как непосредственный очевидец, знает об этом лучше любого из нас. — Примеч. авт.

Комментариев (0)
×