Алекс Орлов - Я напишу тебе, Крошка

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Алекс Орлов - Я напишу тебе, Крошка, Алекс Орлов . Жанр: Юмористическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Алекс Орлов - Я напишу тебе, Крошка
Название: Я напишу тебе, Крошка
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 19 декабрь 2018
Количество просмотров: 401
Читать онлайн

Помощь проекту

Я напишу тебе, Крошка читать книгу онлайн

Я напишу тебе, Крошка - читать бесплатно онлайн , автор Алекс Орлов

Вода вскипала сотнями фонтанчиков от сыпавшихся со всех сторон пуль.

Бен нырял и передвигался по дну, словно краб, пока хватало воздуха. Такой способ он с успехом применял и раньше – на Сайгоне.

Четверка морских пехотинцев оказалась лучше приспособлена к таким условиям. Они непостижимым образом складывали перед собой руки так, что превращались в закрытую со всех сторон конструкцию из шлема и щитков. Наружу торчал только ствол беспрерывно плевавшейся пулями штурмовой винтовки.

Глядя, как пехотинцы пресекают передвижения охранников, Бен пожалел, что у него нет с собой оружия подлиннее, ведь его короткоствольный автомат для такого боя не годился.

Следом за Беном, стараясь реже показываться на поверхности воды, двигался Джо. За ним – матрос, который помогал ракетчику тащить оставшийся боекомплект.

Лицо Кади Ливерса было разбито, однако он упорно греб одной рукой, а другой придерживал на плече заготовленную трубу.

Снайпер с ротонды, то ли убитый им, то ли напуганный, пока никак себя не проявлял, хотя сейчас для него было самое время.

Между тем по мере приближения к берегу маленький штурмовой отряд перемещался в «мертвую зону», не просматриваемую со стороны позиций охраны.

Вскоре Бен, отфыркиваясь после купания, выскочил на пляж и понесся во весь дух к невысокой подпорной стенке, сложенной из пиленого камня.

Спешил он не напрасно, поскольку с противной стороны к пляжу уже бежали защитники дома Рудольфа Доре. Бен слышал их крики, однако стрелять сквозь зеленые кусты, росшие на террасе, не стал. Вместо этого он швырнул гранату и после взрыва заскочил на террасу.

В облаке дыма и оседающего песка Бен увидел только двух оставшихся на ногах охранников. Заметив его, один из них бросился бежать, а второй упал на землю и стал что-то истерично выкрикивать. Бен не стал его добивать, лишь заехал в живот бутсой и помчался дальше – к стеклянному подъезду, прозрачные панели которого были изуродованы множеством пулевых отверстий с расходящимися трещинами.

Едва Бен подскочил к расколотой надвое двери, как из верхнего окна ударил пулемет и кто-то, бежавший за ним следом, громко вскрикнул.

«Кажется, это не Джо», – про себя отметил Бен и уже в холле машинально сбил с ног еще одного охранника. Второй успел выстрелить из пистолета, однако Бен подался в сторону и разрывная пуля лишь отбила от шлема приличный кусок керамики. В следующий миг Бен выстрелил в ответ и, освободив себе дорогу, побежал вверх по лестнице.

– Подожди меня! – крикнул Джо.

– Ну вот, я так и подумал, что это не ты…

– Что не я? – спросил Джо, с трудом переводя дыхание. – Ты не поверишь, сколько воды набирают эти эластичные доспехи. Литров тридцать, не меньше…

– Где морская пехота?

– Пошли к другому выходу. Без Жоржа…

– Понятно… А Кади?

– Снайпер. Новый, или тот оклемался. Его и матроса – двумя выстрелами.

– Ну что, пошли?

– Пошли, я готов…

128

Где-то этажом ниже пробивалась тройка морпехов. Куда идти, они не знали, но поднимали такой шум, что отвлекали на себя охранников, которых в доме было очень много.

Бен и Джо еле успевали менять магазины в трофейном оружии. Раненые же, увидев склонившегося над ними человека в глухом шлеме и с окровавленным ножом в руке, незамедлительно рассказывали Бену, где можно найти мистера Доре.

Никто из них не знал точного местонахождения хозяина дома, однако примерный этаж – третий четвертый и северное крыло – об этом говорили все.

В отделанной кедром столовой Бену и Джо пришлось нелегко, потому что они столкнулись с хорошими бойцами. Один был особенно быстрым и чуть не снес Бену голову стальной дубинкой. Оружие были пущено с такой силой, что буквально разрубило пополам старинный шкаф с фарфором. Джо выстрелом в упор отбросил этого парня назад, однако на том была отличная кираса, сохранившая жизнь своему хозяину. Когда наконец удалось пробиться, Джо и Бен сделали передышку в кухне второго этажа.

– Этот, с дубиной, чуть тебя не ухлопал, – перевязывая салфеткой рану на предплечье, заметил Джо.

– Это был Раис. Тот, что нанимал меня разобраться с вашим отрядом…

– Вот как? Его и пули не берут. Ты видел – я влепил в него целую очередь.

– На этих парнях отличные доспехи, – сказал Бен и, осмотрев сломанный нож, со вздохом отбросил его в сторону.

– Я так думаю, Бен, этот Раис здесь главный и уж он-то будет отступать прямо до двери Доре. Согласен?

– Скорее всего так и будет.

Бен наскоро поправил накладки, подтянул крепления и, опустив защитное стекло, сказал, что готов.

Готов так готов.

Друзья со всеми предосторожностями выбрались из кухни и в коридоре едва не пристрелили перепуганного лакея.

– Ты кто? – зажав ему рот, спросил Джо.

– Бу-бу… – пропыхтел тот.

Джо убрал руку, и лакей, дрожа всем телом, представился:

– Пар-ркер, сэр. Служу у… у мистера Доре.

– Где хозяин, Паркер?

– Ты… ты… там… – лакей махнул рукой в сторону северного крыла, лицо его было зеленым от страха.

– Брось его. Пошли.

Они преодолели еще несколько залов, подобрав по пути пару брошенных пистолетов, и остановились перед огромной двухстворчатой дверью, покрытой позолотой и белой эмалью.

– Мне это не нравится… – шепотом произнес Бен.

– Там мина, – просто сказал Джо.

Не сговариваясь, они отошли подальше, и Бен, взяв от стены обтянутый красным бархатом стул, со всей силы метнул его в дверь.

Раздался страшный грохот, тяжелые двери, сорвавшись с петель, рухнули. Створки пролетели до самой середины зала, а следом за ними с криками и торжествующим улюлюканьем вбежали охранники – прямо под приготовленную Беном осколочную гранату.

Последовал новый взрыв, пробивший брешь в боевых порядках охраны, и Джо с Беном проскочили в очередной коридор с мраморными полами.

В проеме промелькнула уже знакомая высокая фигура, и Бен без задержки выстрелил.

Раис вскрикнул и, припадая на ногу, метнулся за угол.

– За ним! – скомандовал Джо, который уже и сам прихрамывал то на одну, то на другую ногу.

А Кристофер Раис продолжал убегать, путая следы и замирая за каждым углом, чтобы перевести дух. Он оставлял за собой цепочку кровавых отметин, по которым Бен и Джо преследовали его, словно охотничьи псы.

Не раз и не два им представлялся случай застрелить Раиса, однако это не входило в их планы. Вот-вот на остров могла высадиться полиция, и тогда Доре ушел бы от возмездия.

Добравшись до очередного поворота, Джо осторожно выглянул из-за угла, на его разгоряченном лице появилась торжествующая улыбка:

– Привел, сволочь. Пошли…

Он выскочил из укрытия и, уже не скрываясь, помчался к двери, за которой только что исчез Раис.

Бен с трудом поспевал за Джо, хотя тот был ранен. Заслышав шаги преследователей, Раис понял, что его выследили, и, как только Джо распахнул дверь, набросился и выбил у него пистолет.

Они сцепились в рукопашной схватке. Бен подоспел как раз вовремя. Какая-то женщина метнулась к дерущимся с короткоствольным «форсом» в руке, однако Бен

399

Легко вырвал оружие и, несильно ударив женщину по лицу, приставил к ее горлу нож.

В этот момент с пола донесся характерный звук, привычный для штурмовика с Сайгона, женщина же забилась в истерике, не пугаясь даже приставленного к горлу ножа.

– Отпусти ее, – хрипло произнес Джо, поднимаясь от распростертого тела Раиса.

– Кто вы? – крикнула женщина, и лишь в это мгновение в голове у Бена как будто сработала какая-то пружинка.

Опустив нож, он медленно снял с головы шлем и произнес:

– Вот мы кто, Бэкки… Вот мы кто.

129

Бэкки какое-то время смотрела на них обоих широко раскрытыми глазами. Несколько раз она силилась что-то сказать, но только шевелила губами.

– Аффризи… Аффризи Бен и Джо Миллиган… Что вы здесь делаете?

– Мы пришли за Доре, Бэкки, – сказал Джо. – А вот ты что здесь делаешь?

– Я живу здесь… Я миссис Доре…

– Миссис Доре? – ошеломленно переспросил Джо и посмотрел на Бена, который выглядел так, будто Раис все же приложил его своей дубиной.

Однако его замешательство длилось недолго. Он пригладил слипшиеся от пота волосы и сказал:

– Постойте, давайте разберемся. Рудольф Доре, что ли, твой муж?

– Да, – ответила Бэкки.

– Понятно. Нам очень жаль, но мы пришли за ним.

– Вы убьете его?

– Да, Бэкки, – твердым голосом подтвердил Джо. – Он должен ответить за все. Где он?

«Зачем он спрашивает, – подумал Бен. – Она ведь все равно ничего не скажет…»

– Я знаю, где он, и я вас к нему отведу. Джо и Бен переглянулись. Может, это какая-то ловушка?

– Пойдем, Бэкки, только знай – мы настороже… – предупредил Джо.

– Да, я это понимаю, – кивнула Бэкки, к которой, по-видимому, вернулось самообладание. Она была все еще бледна, но голос звучал твердо.

Женщина вышла в коридор и, не оглядываясь, направилась в тупик, где не было никаких дверей.

Комментариев (0)
×