Роберт Рэнкин - Чисвикские ведьмы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Роберт Рэнкин - Чисвикские ведьмы, Роберт Рэнкин . Жанр: Юмористическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Роберт Рэнкин - Чисвикские ведьмы
Название: Чисвикские ведьмы
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 19 декабрь 2018
Количество просмотров: 210
Читать онлайн

Помощь проекту

Чисвикские ведьмы читать книгу онлайн

Чисвикские ведьмы - читать бесплатно онлайн , автор Роберт Рэнкин
1 ... 82 83 84 85 86 ... 92 ВПЕРЕД

Уилл сплюнул, потому что ему в рот набились опилки, и скорчил рожу. Увы, это было все, что ему оставалось.

– Приношу почтенной публике свои извинения, – произнес граф Отто. – Я понимаю, для вас это полная бессмыслица. Полагаю, каждый из вас сейчас задается вопросом: а в чем, собственно, дело?

Похоже, он не ошибся – впрочем, ошибиться было трудно. Хотя…

– Вы несколько ошибаетесь, граф, – раздался голос из задних рядов.

Луч прожектора метнулся, некоторое время шарил по амфитеатру. И наконец нашел цель. И осветил… Уилл не поверил своим глазам.

– Мистер Рюн… – пробормотал он.

– Собственной персоной, – подтвердил Хьюго Рюн.

– Ну-ну, – граф Отто потеребил бороду. – Гуру всех Гуру. А я был более чем уверен, что вы мертвы.

– Слухи о моей смерти сильно преувеличены, – сказал мистер Хьюго Рюн.[147]

– Хорошо сказано, – заметил Оскар Уайльд, поправляя под собой подушку. – Я это непременно использую.

– Тебе не кажется, что это весьма волнующе? – спросила дама в соломенной шляпке. – Понятия не имею, что тут происходит, но все это очень волнующе.

– Я бы так не сказала, – не согласилась с ней ее подруга Дорис. – Разговоры, разговоры. Разве что удар молнии – это было и впрямь волнующе.

– И танцующие медведи, – проговорила Ее Величество (разумеется, благослови ее Бог). – Они мне всегда нравились.

– Спускайтесь к нам сюда, Рюн, – произнес граф Отто. – Выходите к нам, на арену. Станьте свидетелем тому, что грядет. Вам стоит присутствовать при начале конца.

Хьюго Рюн зашагал по проходу. Сегодня Логос Эона, Великий и Единственный, был облачен в классическое одеяние белого мага – свободную хламиду из белого хлопка до пола, без единого шва, расшитую неизменно популярными таинственными символами. На пальце, которым принято ковырять в носу, сияло магическое кольцо. Большую гладко выбритую макушку украшала яркая феска, которая была лихо сдвинута набекрень. В общем, зрелище было впечатляющее – особенно учитывая тот факт, что этого человека больше месяца назад объявили покойником.

Наконец мистер Рюн шагнул на арену.

Уилл смотрел на мистера Рюна. И не знал, что думать.

– Время бежит, – произнес Хьюго Рюн. – Скоро вы выдохнетесь и отстанете.

Граф Отто нехорошо улыбнулся, демонстрируя свои кривые желтые зубы.

– Времени больше не существует. И вы это прекрасно знаете. Прошу вас, скажите, прежде чем начнется новый день: как вам удалось уцелеть?

– Великий маг никогда не раскрывает своих тайн, – ответил Рюн. – Это отрицательно сказывается на харизме.

– Это просто отговорки, – граф сплюнул в опилки.

– В таком случае, отговорюсь еще тем фактом, что я бессмертен. К тому же стоит тебе умереть, и кредиторы исчезают сами собой. Поэтому имеет смысл умирать примерно раз в сто лет – ну или чуть почаще. В данном случае это было также необходимо для того, чтобы присутствующий здесь юный Уилл сделал то, что нужно. И я с гордостью вижу, что ему это удалось. Кстати, граф Отто, вам не кажется, что мистеру Старлингу надо позволить встать? Я вижу, что он лежит в весьма неудобной позе.

– Пожалуйста. Но от этого ничего не изменится.

Граф Отто щелкнул костлявыми пальцами. Зловонный механизм убрал стопу, которой попирал Уилла, и младший из Старлингов поднялся.

– Спасибо, – пробормотал он.

– Эй, – напомнил о себе, Тим. – А я?

– О да, конечно, – граф снова щелкнул пальцами, и Тим встал.

– Мистер Рюн, – сказал он, крепко пожимая руку Логосу Эона. – Искренне рад познакомиться. Тим Макгрегор, истинный наследник вашего магического искусства.

– Великолепно, – Рюн качнул лысоватыми бровями. – Полагаю, чуть позже мы обсудим это за коктейлем, в клубе «Кис-кис»? Уилл, к тебе это тоже относится.

– Спасибо, – повторил Уилл, изумленно качая головой.

– Хватит валять дурака! – вскричал Отто Блэк. Тощие дамы с тощими личиками как ни в чем не бывало вели вокруг него хоровод и напевали.

– Вы правы, – сказал Рюн. – Достаточно. Откажитесь от вашего отвратительного замысла, граф, или я буду вынужден принять меры.

– Меры? – граф Отто рассмеялся и взглянул на свои наручные часы – цифровые часы от Бэббиджа. – Без минуты полночь. Все участники нашего маленького драматического представления на месте. Кроме одного. Начинаем обратный отсчет.

– Может быть, кто-нибудь соизволит объяснить мне, что здесь происходит? – полковник Уильям Старлинг попытался освободиться, но механические мучители держали его крепко. – Что это за мальчишка, который похож на меня как две капли воды – не считая этой нелепой бороды и тощих баков?

– Заткните пасть этому идиоту! – приказал граф. Его приказ был исполнен с абсолютной точностью.

– Охрана, – продолжал граф, указывая на Тима, Уилла и Хьюго Рюна, – Следить за этими тремя.

Множество стволов переметнулось в направлении этих троих.

– Прекрасно, – произнес граф. – А теперь пришло время воззвать к моему властителю. К тому, кто совершит жертвоприношение и запечатает будущее.

Граф Отто вытащил из-за пояса кинжал, приложил к губам и поцеловал.

– Он идет! – вскричал он. – Идет мой повелитель! Над куполом вспыхнула молния, по амфитеатру пронесся порыв ледяного ветра.

– Мой повелитель! – снова завопил граф. – Падите ниц! Женщины смолкли и бросились в опилки. Граф Отто Блэк преклонил колено. Тим, Уилл и Рюн остались стоять – вызывающе, но нельзя сказать, что без малейшего страха.

– Его повелитель… – прошептал Тим. – Он имеет в виду Дьявола?

Ледяной ветер снова пронесся по арене, взвихрив опилки.

– Держитесь, – строго приказал Рюн. – Встаньте у меня за спиной.

Тим и Уилл поспешно сделали шаг назад. На эстраде пропела фанфара. Луч прожектора осветил занавес.

– Славьте моего властелина! – вскричал Отто Блэк. – Князя Тьмы, Повелителя Мух! Он идет! Он идет!

Занавес распахнулся, и оттуда хлынул свет – неистовый, слепящий. Потом из сияния медленно вышел некто. Он выглядел весьма эффектно: весь в черном и с роскошной белокурой шевелюрой.

– Добрый вечер, господа, – произнес Уилл номер два. – Спорю, вы меня не ждали.

ГЛАВА 43

– Я его знаю, – прошептала дама в соломенной шляпке, повернувшись к своей подруге Дорис. – Он двойник того… ну, другого.

– Которому заткнули рот?

– Нет, нет. Того, что с бородой, – прячется за толстым…

– Не такой уж я и толстый, – возмущенно крикнул Хьюго Рюн, который всегда отличался острым слухом. – Я просто полный.

– И у вас красивые глаза! – крикнула в ответ дама в соломенной шляпке. – Мы не могли бы встретиться после представления? Мне послышалось, вы сказали «клуб "Кис-Кис"»?

– Хватит, – рявкнул Уилл номер два. – Я не желаю слушать этот вздор.

Уилл выглянул из-за необъятной спины мистера Хьюго Рюна и уставился на своего двойника.

– Это ты?! – он попросту не знал, что еще сказать.

– Конечно, я, – ответил Уилл номер два. – Я – тот, кто властен здесь над всем, и тебе, между прочим, следует преклонить колени.

– Не дождешься, – заявил Уилл, но стоящий рядом жуткий зловонный черноглазый тип сбил его с ног.

– Так-то лучше.

Уилл номер два шагнул вперед, вступил в круг простертых ниц тощих дам и навис над графом Отто Блэком.

– Почему? – пролепетал Уилл номер один. – Почему?.. Как?..

– Почему? – Уилл-второй бросил на него ледяной взгляд, и роза в петлице Уилла-первого, которая ранее не упоминалась, мгновенно увяла. – И ты меня еще спрашиваешь? После всего, через что я прошел? Сначала меня растили в будущем как Обещанного. Еще не родившись, я был осужден на то, чтобы умереть здесь. А по прибытии сюда попал к этим безмозглым фанатичкам… – он пнул ближайшую к нему тощую даму, та застонала и еще глубже вдавила свое осунувшееся личико в опилки. – Целый год мучений. Я плел кашпо для их цветочных горшков. Я шил подушечки для иголок. И питался крысами, не забывай.

– Фу! Какая гадость, – прошептала дама в соломенной шляпке.

– Я бы так не сказал, – возразил Человек-слон, – если их поджарить, а потом добавить побольше чесночного соуса.

– Молчать!

Уилл номер два поднял руку. И в амфитеатре воцарилась зловещая тишина.

Он обвел публику ледяным взглядом, и тишина на арене стала гнетущей.

– Я страдал так, как не доводилось никому страдать. Но больше этого не будет. Я побывал в прошлом и будущем. Не в том будущем, откуда прибыли вы. И не в том, откуда прибыл я. В совершенно ином будущем. Которое я создам для себя этой ночью.

– Как? – выдавил Уилл-первый. – Как тебе удалось путешествовать во времени?

– Думаю, я знаю, – вмешался Барри. – И у меня появились весьма дурные предчувствия.

– Все у меня в голове, – Уилл номер два постучал себя по лбу. – Я пользуюсь помощью и советами своего святого хранителя. Этой ночью мы наведем порядок в мире. В мире, в котором этот человек, – он указал на Рюна, – он устроил такой бардак.

1 ... 82 83 84 85 86 ... 92 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×