Гарри Оберон (СИ) - Балакин Андрей В.

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Гарри Оберон (СИ) - Балакин Андрей В., Балакин Андрей В. . Жанр: Юмористическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Гарри Оберон (СИ) - Балакин Андрей В.
Название: Гарри Оберон (СИ)
Дата добавления: 18 сентябрь 2020
Количество просмотров: 278
Читать онлайн

Помощь проекту

Гарри Оберон (СИ) читать книгу онлайн

Гарри Оберон (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Балакин Андрей В.
1 ... 7 8 9 10 11 ... 67 ВПЕРЕД

— Что это было? — говорит Гарри, ошалело, глядя на меня стоящую в одних плавках перед ним.

— Спасибо Гарри, что ты раздел меня, — говорю ядовито. Типа, он самый виноватый. И стыдливо прикрываю грудь, на которую, он смотрит не без интереса.

— Пошли отсюда! Сейчас придумаем что делать! — говорю я, и мы идем дальше по коридору.

— Надеюсь, что сейчас здесь никого нет, — осматриваюсь вокруг. Потом начинаю деловито расстегивать на нем пуговицы мантии.

— Гермиона! Ты что делаешь! — отбивается Гарри.

— Ты должен отдать мне свою мантию! У тебя там все равно есть штаны и рубаха! — говорю я. Он отбивается дальше, но я споро распахиваю мантию и быстро запахиваю назад. Автоматически краснею.

— Гарри? Почему у тебя под мантией НИЧЕГО НЕТ?!! — сурово спрашиваю я, стоя руки в боки. Даже забыв прятать грудь от его взоров.

— Потому что кто-то ночью облил мою одежду! — в отчаянии кричит Гарри: — Она сохнет!

Еще бы мне не знать! Я же её и облила первым делом. Еще до душа.

— Теперь, как порядочный человек, ты просто обязан на мне жениться, — говорю я сурово, тряся его за грудки, а потом начинаю смеяться. Гарри тоже вроде нервно хихикает и говорит сквозь смех автоматически:

— Я не против Гермиона! Хорошо!

Я испуганно прикладываю ладошку ко рту и смотрю на него серьезно. Он перестает смеяться, напугавшись меня.

— Все-таки мы с тобой олухи невоспитанные! Нет у нас магической ответственности к словам! Мы сейчас взяли магический обет, который обязательно надо соблюсти! Разболтались как маглы какие-то! Видел ауру вокруг себя?

— Нет! — удивился Гарри.

— А я видела! Ты только что взял непреложный обет жениться на мне! Теперь мы не друзья, а настоящие жених и невеста!

Гарри вначале напрягся, а потом расслабился.

— А не переживай! Меня может все равно убьют на соревнованиях! — беспечно говорит он.

— Мне не нравится твой тон! Пойдем как в одно место и толком поговорим! — говорю я и тащу за руку к комнате желаний. Там начинаю бегать туда-сюда, а он смотрит на мою сексуальную походку и пытается понять, что у меня с головой. Наконец открывается дверь в стене. Гарри удивлен.

— Что это за дверь?

— Это комната по желанию. Там что закажешь, то и будет. Можно вызвать любой интерьер.

Когда мы вошли, там была спальня девочек гриффиндора.

— И зачем нам спальня? — заулыбался Гарри.

— И не мечтай! Я просто машинально вызвала спальню, потому была голой! На самом деле я хотела поговорить, что делать дальше, — спокойно сказала я и накинула на себя одеяло с постели вместо одежды.

— Почему ты была голой? У тебя тоже одежду облили? — спросил Гарри.

— Нет, просто я постиралась, а лифчик не налазит, потому что грудь слишком выросла, видел какая здоровая уже? — ответила я: — Теперь мой вопрос! С чего ты взял, что я захочу твоей смерти?

— Ну, ты так испугалась, что мы жених и невеста…

— Это тебе показалось. Мне не понравилось, что ты меня не любишь, и будешь тяготится, нашим обручением!

— Вот еще! Ничего я не тягощусь… в общем — все путем!

— Как-то все глупо и поспешно получилось. Мне это тоже не нравиться! Давай по новому, как положено! Дубль второй! Чтобы красиво было! — я скидываю свое одеяло.

— Вот товар лицом, чтобы не думал, что берешь кошку в мешке! Могу даже трусики снять!

— Давай! — быстро реагирует Гарри, ловя на слове.

— Только ты отойди на пару шагов! А то я буду смущаться, — говорю я и приспускаю трусики слегка на бедра и через пару секунд одеваю назад.

— Все, ты меня рассмотрел, теперь давай обет на мне жениться! — я начинаю суфлировать, что сказать, а он повторяет.

— Я Гарри Поттер, обязуюсь жениться на Гермионе Грейнджер, по достижению своего совершеннолетия, если будет на то её согласие! И клянусь в том своей магией! Теперь ты!

— Хорошо! Вначале распахни плащ и покажи тоже товар лицом! Ага, палочка волшебника 6–7 дюймов, материал плоть героя, умерено жесткая, сердцевина… гм, про это не буду (это я в фанфе читал где-то). Хорошо беру! Застегнись бесстыдник! Я Гермиона Грейнджер, клянусь своей магией, что выйду замуж за Гарри Поттера, по достижению его совершеннолетия, если он сделает мне такое предложение. Ну, все вроде! Нет! Нет! Целоваться будем, когда оденемся! Иначе не пристойно получится. Ты должен принести мне мантию и сам одеть штаны. Я тебя буду ждать здесь. Стой! Не убегай! Слушай еще информацию. Первым испытанием будут драконы. Нужно будет манящими чарами призвать метлу, тогда будет легче выхватить яйцо драконихи и остаться в живых. На втором испытании можно съесть жабросли, потому что испытание будет в воде озера. Подсказка в виде яйца читается только в воде. Последнее испытание ловушка для тебя! Кубок будет порталом, который перенесет тебя к Питегрю. Он использует твою кровь для возрождения Воландеморта. На бал пригласишь меня! Грюм не Грюм, а пожиратель смерти под оборотным зельем. Все беги. И ничего не забудь! А то я сама забуду все как Трелони.

Челюсть Гарри отвисла до пола.

Я переношусь обратно в тело пятилетнего Гарри. Вроде миссия выполнена, раз я не кантовался целые сутки.

Глава 7 Тесть Джек Грейнджер

— Мальчик! Ты чего здесь лежишь? — мужчина трясет меня за плечо. Я мелено прихожу в себя.

— Здравствуйте сэр! Извините я заснул под дубом, — говорю я, медленно вставая.

— Фух! Я уже думал ты бессознания! Ты Гарри? Друг моей дочери? — спросил он: — Пошли в дом, мои женщины тебя потеряли уже! (ЕГО женщины! Собственник, блин! А я уже их своими называл.)

— Хорошо, сэр! — беру сумку и иду за ним.

— Ты сирота?

— Да сэр, я пришел к вам, чтобы найти убежище. Но я могу и сам оказать вам помощь, по мере возможностей. Я вам не буду в тягость, сэр! — бодро отвечаю я.

— И чем ты нам можешь помочь? — хмыкнул недоверчиво Джек.

— Вы правы, я пока мал, и мало что могу, но в дальнейшем моя помощь может стать неоценимой! Я ведь богат и знатен. Просто попал в бедственное положение.

— Ну-ну! — все так же недоверчиво сказал Джек: — А ты бойкий малыш, как я погляжу. Что там за чепуха насчет женитьбы на моей дочери?

— Это не чепуха! Я вполне искренне желаю этого, — ответил я.

— Но наша дочь слишком мала, чтобы говорить еще об этом. Мы не нуждаемся в женихах пока!

— Видите ли, сэр, она волшебница и будет вынуждена жить не по законам обычного мира, а по законам волшебного мира! А законы волшебного мира сродни феодальным. Там дочь, рожденная от простых людей, считается человеком второго сорта. Совсем иное дело, если она невеста аристократа. Тогда автоматически она становится аристократкой и имеет большую защиту.

— Мы сами способны дать ей защиту! — резко ответил Джек.

— Увы, но простые люди беззащитны перед волшебниками, — печально ответил я: — Волшебник в состоянии украсть вашу дочь и изменить вам память так, что вы даже не будете помнить, что она у вас была когда-то. И если с ней что случится, то вы её даже не оплачете. Просто не вспомните. Волшебники — идеальные диверсанты. Они не выступают против армий, но против отдельного человека они могут сделать все, что захотят. И законы волшебников распространяются на волшебников и членов их семей.

— Я тебе не верю! — яростно ответил Джек.

— Чему именно? Скажи конкретно, во что вы не верите, и я предъявлю доказательства! Совсем нет нужды злиться на меня вашего союзника и практически родственника. Это не я создал мир волшебников. Я сам от него пострадал в большей мере, чем кто-либо еще. И я хочу защититься сам, и защитить близких мне людей! То есть вас! Никого ближе на данный момент у меня нет.

Мы зашли в дом. Гермиона увидев меня, бросилась обнимать.

— Гарри! Я думала, что ты уже ушел от нас! Смотрю — сумки нет! Думала, ты испугался папу и убежал! — сказала она обиженно, чуть ли не со слезами на глазах.

— Ну, что ты! Я никуда от тебя не денусь! Я просто знакомился с вашим волшебным дубом. Подарил ему монетку, он мне обещал помочь.

1 ... 7 8 9 10 11 ... 67 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×