Инна Георгиева - Колыбельная для Титана

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Инна Георгиева - Колыбельная для Титана, Инна Георгиева . Жанр: Юмористическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Инна Георгиева - Колыбельная для Титана
Название: Колыбельная для Титана
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 18 декабрь 2018
Количество просмотров: 191
Читать онлайн

Помощь проекту

Колыбельная для Титана читать книгу онлайн

Колыбельная для Титана - читать бесплатно онлайн , автор Инна Георгиева
1 ... 89 90 91 92 93 ... 99 ВПЕРЕД

— Где здесь выход?!

А-ха-ха! Нашла у кого спросить. Хотя я честно попыталась объяснить все, что удалось запомнить.

— Налево — направо — направо и налево? — повторила моя неожиданная подруга по несчастью. Ну, прямо как я полчаса назад у театральной будки! И даже с той же скоростью бросилась в указанном направлении. А я с тоской посмотрела ей вслед и поняла, что надежды нет. Вот оно — мое будущее. Вскоре я с таким же ошалелым видом буду метаться по этим тихим улочкам и кричать на случайных прохожих. А через пару лет где-нибудь в укромном уголке найдут мой высохший трупик…

— Обалдеть перспективка! — пробормотала себе под нос и решительно подпрыгнула на ноги.

Нет уж! Так просто я не сдамся.

— Простите, девушка! — бросилась вдогонку за шустрой туристкой. — А вы тут недавно отель не пробегали?!


И все-таки я нашла ее, эту проклятую гостиницу! Не иначе как удача, наконец, повернулась лицом. А как еще это объяснить, если я ходила-ходила, окончательно заблудилась, а потом повернула за угол и просто уткнулась в чертов дом? Сперва даже глазам не поверила, но табличка с адресом на стене врать не могла.

— Наконец-то! — выдохнула, поднимаясь по ступенькам к входной двери и стараясь придать лицу максимально суровый вид (или хотя бы согнать то выражение отчаяния, которое было на нем последние несколько часов). — Ну, сейчас я вам всем задам!

И уже потянулась к звонку, но перебудить громкой трелью гостей не успела: дверь неожиданно распахнулась сама.

— Ева Моргалис? — передо мной стоял невысокий плотно сбитый мужчина в строгом деловом костюме с бабочкой. На вид ему было чуть за шестьдесят. Квадратное лицо обрамляли пышные седые бакенбарды, небольшие глаза под нависающими кустистыми бровями придавали ему немного грустный и усталый вид. Волосы были зачесаны назад и от этого мужчина еще больше походил на Томаса Хаксли — английского ученого позапрошлого века (мы как раз недавно проходили его теории на уроке биологии). Конечно, я не могла разрешить себе грубить такому почтенному человеку и хотя мечтала плюнуть Заклинателям в их коллективную черную душу, вежливо поздоровалась:

— Добрый вечер.

— Мы ждали вас раньше, — заявил мужчина и сделал шаг в сторону, распахивая двери шире. — Проходите.

Я ступила в холл. Небольшой, но богато обставленный, с мебелью в викторианском стиле и тяжелыми парчовыми шторами. Кушетка у окна отлично вписалась бы в мою спальню. А вот тяжелая стойка администратора, выполненная из цельного мрамора, из общей картины выпадала.

— Вы меня ждали? — с удивлением повторила я. Мужчина кивнул и закрыл дверь:

— Пожалуйста, следуйте за мной.

Ого! Даже немного неловко, когда к тебе обращается на «Вы» человек, втрое старше тебя.

«Что значит „неловко“?! — тут же одернула саму себя. — Ты же только что хотела здесь всем накостылять!»

Еще раз окинула взглядом идущего впереди мужчину.

«Хотя начинать, пожалуй, лучше не с него. Мы с ним в разных весовых категориях… и вообще: старших надо уважать!»

Тяжко вздохнула: как же сложно играть роль вежливого мстителя!

Шли мы недолго. Размер отеля вообще не предполагал дальних путешествий. В нем было всего четыре этажа, подземная парковка и выход на крышу прямо из лифта. А еще — огромная оранжерея в центре здания. На нее открывался прекрасный вид через прозрачную стену лифта — цветы, деревья, даже несколько попугаев вольготно располагались на нескольких уровнях этих «садов Семирамиды».

Меня привезли на последний, четвертый этаж, и когда двери лифта плавно разъехались в стороны, я поняла, что стою в огромном зале. И чувство было такое, что дизайнером сюда наняли Богдана Соколова. Потолок потерялся наверху где-то метрах в десяти. Резные колонны по периметру, огромные занавешенные окна и люстра размером с небольшой дирижабль. Из мебели были только небольшие круглые столики, расставленные в хаотичном порядке, и мягкие кресла на резных ножках. Между ними сновали люди в смокингах и с подносами, наверное, слуги, а в креслах сидело человек пятнадцать и все — мужчины. Разного возраста, разной комплекции, но в одинаковых темных мантиях до пола. Очень простых, однотонных и так странно смотрящихся в окружении этой напускной роскоши. Вообще этот зал больше всего напоминал какое-то подпольное казино из тысяча девятьсот двадцатых. Тихая, спокойная музыка, приглушенный свет и почетные гости-Заклинатели переговариваются, потягивая дорогое вино, и вовсю радуются жизни. Ну, по крайней мере, так было до тех пор, пока в комнату не вошла я.

Музыка стихла. Мужчины, всей дружной толпой, поднялись на ноги и вперились в меня голодными взглядами. Мне стало не по себе. Появилось чувство, что я стою в центре змеиного гнезда, а случайно потревоженные ядовитые гады не жалят лишь потому, что малость прифигели от подобной наглости.

Потом один из них, с тонкими усиками над верхней губой, сделал шаг вперед:

— Добро пожаловать, ведьма из рода Моргалис! Мы ждали тебя.

Это словно привело меня в чувство:

— С чего бы? — спросила, нервно сжимая кулаки. — Я не говорила, что приду!

Мужчина улыбнулся:

— Но мы ведь отправили тебе приглашение!

Заморгала в недоумении:

— Это какое же? В котором говорится, что Александр вступил в ваш Орден и потому не вернется домой? Это не приглашение!

— И, тем не менее, ты здесь!

О, знакомая рожа! Титто Валенсис, не иначе. Самый смелый он у них, что ли? Хотя чему удивляться? Он же под мамину расправу не попал. Вон Николя — глава «элитного» отряда штурмовиков, — стоит и не рыпается. А этот вышел вперед и, похоже, не понимает, почему остальные так насторожено притихли.

Чисто из вредности пожала плечами:

— Так это, выходит, вы меня сюда заманили? — уточнила елейным тоном. Заклинатели переглянулись и нахмурились.

— Я бы не использовал именно это слово, — деликатно кашлянул Титто. Ага, почуял, как запахло жареным. Хорошая интуиция. Или как говорит Полина: «нижние девяносто с чутьем не подвели». — Наоборот! Сегодня мы специально собрались, чтобы вместе обсудить этот из ряда вон выходящий случай ваших с Александром отношений. И ты — наш почетный гость.

Что-то мне от последней фразы стало нехорошо… Почему-то вспомнилось, что несколько веков назад, в славные времена празднеств «от Инквизиции», ведьмы тоже были почетными гостями. Ну, а как же? Без них и сожжение — не сожжение, и пытки не такие интересные, и у палача премии нет…

На всякий случай обвела зал напряженным взглядом. Вроде, хвороста нигде не наблюдалось. И вмурованного в пол железного столба с цепями — тоже. Это, конечно, ничего не означает: может, у них застенки в подвале или на том месте, которое я наивно отвела под паркинг. Но если меня сразу туда не потащили, значит, пока можно поговорить, так?

Потому я еще сильнее сжала кулаки, впиваясь ногтями в потные ладошки, и отважно спросила:

— И что? Обсудили?!

— Конечно, — улыбнулся Титто.

— Что-то решили? — уже готовясь к худшему, поинтересовалась я чуть охрипшим голосом.

Заклинатель сделал тяжкий вздох и… подлец — взял паузу! Как хороший актер, талантливо играющий на моих нервах.

— Все сложно, — сказал он, наконец. — С одной стороны: ситуация и правда… ну, скажем: из ряда нечасто случающихся. Знаешь, как в песне: «Ведьма и Заклинатель — они, если честно, не пара, не пара, не пара».

— Там о другом поется, — мрачно сообщила я.

С невозмутимым видом Титто пожал плечами:

— Немного перефразировал, но главное ведь — суть отобразил. А суть в том, что в жизни случается всякое — с этим не поспоришь, но ваш случай — один из наиболее уникальных. Не могу сказать, что мы от него в восторге. Даже более того: мы были бы категорически против вашего… м-м-м… «тандема», если бы…

И он опять глубокомысленно умолк. Я скрипнула зубами:

— Если бы что?!

— Если бы вы так здорово не справились с возложенной на вас задачей в рамках спасения мира от пробуждающихся Титанов, — на одном дыхании выдал он. И ведь даже не запыхался. Сразу видно: опытный балабол.

Я поджала губы. С минуту хмуро смотрела на Титто, ожидая подвоха. Не дождалась и решила уточнить:

— То есть, вы, как бы, не против?

Заклинатель сладко ощерился:

— Конечно, нет! Как мы можем становиться на пути истинной любви? Но, понимаешь, в чем дело… мы, как бы, и не совсем за.

Криво ухмыльнулась в ответ:

— Ясно. К сведению приняла. Благословения просить не буду. Спасибо за честность. Можно мне теперь увидеть Алекса?

Хм… кажется, это была не совсем та реакция, которую он ожидал. Титто бросил быстрый взгляд через плечо, на команду поддержки, напряженно поедающую меня глазами, и воскликнул:

— Ну, зачем же так сразу? Мы ведь можем и передумать. Только для этого нам нужно убедиться, что вы с Александром на самом деле подходите друг другу. И что победа над Аттикусом была не чистым везением, а результатом ваших слаженных усилий и командной работы.

1 ... 89 90 91 92 93 ... 99 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×