Дорис Лессинг - Маара и Данн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дорис Лессинг - Маара и Данн, Дорис Лессинг . Жанр: Социально-психологическая. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Дорис Лессинг - Маара и Данн
Название: Маара и Данн
Издательство: Амфора
ISBN: 978-5-367-00729-9
Год: 2008
Дата добавления: 8 сентябрь 2018
Количество просмотров: 203
Читать онлайн

Помощь проекту

Маара и Данн читать книгу онлайн

Маара и Данн - читать бесплатно онлайн , автор Дорис Лессинг

— Куда она пошла?

— Вас искать. Так она сказала. А кого еще — понятия не имею. Но здесь Лете все чужое. Она повидала мир, а мы живем так, как будто, кроме нас, никого на свете и не было никогда.

— Значит, ты тоже здесь чужая?

— Нет, не совсем так. Но они не принимают тех, кто здесь родился и покинул их. Таких, как я. Они считают таких предателями. На редкость ограниченные люди: они думают только о том, что их прапраправнуки когда-нибудь вернутся в Йеррап. Когда уйдет лед. А поговаривают, что лед-то вроде тронулся.

Лед уйдет,
И мы уйдем,
Вернемся в наш
Зеленый дом.

Альбы пели и танцевали.

— Говорят, что это поют уже пятнадцать тысяч лет. Да кто его знает… Говорят, что первые беженцы учили этой песне своих детишек, что ее пели, просыпаясь утром и отходя ко сну вечером, что когда-то ее распевали детишки как считалочку по всему Ифрику, даже там, где понятия не имели, что такое лед.

Свершен завет,
Исполнен обет,
Озарит рассвет
Наш след.

— Вот дурни, — беззлобно проронила Донна. — Мне без Леты скучновато будет. Хотя она ушла отчасти также и для того, чтобы мне легче было. — Голос белокожей женщины звучал так печально, что Маара обняла ее. — Вы хорошие ребята, — сказала Донна. — Я иногда думаю, что с ума тут сойду от этого постоянного воя. Не знаю, тронулся ли лед, но эти точно тронутые. Вы поторопитесь, я беспокоюсь за Лету. Одна ведь… Пошла по дороге к северу от Центра. Кстати, правда, что место это нерадостное?

— Не только нерадостное, но и разваливающееся в труху.

— Когда-то ведь краса и гордость Северных земель…. Там все учились.

— И ты тоже?

— Я — нет. Мои деды-бабки еще успели. Образованные были. Только к чему тут образование… Славные времена миновали. Центр когда-то правил севером, говорят, неплохо правил. И теперь так считается, что Центр правит, но на деле-то как бы от имени Центра. Короче, Центр теперь стал старым псом беззубым.

Они распрощались, Маара с Данном снова двинулись на запад.

— Если там у вас найдется местечко — мигом прибегу! — крикнула им вдогонку Донна.

Когда вдали показалась каменная стена, они свернули на север, огибая Центр, держась от него подальше. Шли медленно, еле волоча ноги, как будто устали. Как будто даже заболели. Маара хотела обнять брата, подбодрить его, как часто делала раньше, но после недавней сцены опасалась. Данн остановился. Остановилась и Маара. Он, не поднимая глаз, взял сестру за руку. Она ощутила его силу и подумала, что скоро все войдет в норму, все будет хорошо. Скоро… Но пока что Маара готова была рухнуть на землю… Прилечь бы, отдохнуть. Но где? Везде лужи, ямы, грязь да болото.

— Знаешь, Маара, мне этих двух старых олухов, Феликса и Фелиссу, жаль. Долгие годы они жили мечтой о маленьком принце и маленькой принцессе. А кого получили? Нас! Х-ха! Тоже, царственная пара… — Данн попытался улыбнуться своей шутке, но улыбка получилась какая-то страдальческая.

— Что ж… Они спали и видели сон. Мы их разбудили.

Они стояли очень близко друг к другу, оба мерзли, дрожали под своими одеялами. С севера дул холодный ветер. Ветер с ледяных гор.

— А как насчет нашей мечты, а, Маара? Ведь севернее некуда. Мы сейчас на северном краю Северных земель. Ветер, топь, птицы жрут лягушек, лягушки квакают. Значит, мечта исполнилась?

— Нет, не исполнилась.

— Вот и мне так кажется.

Маара отважилась обхватить ладонью запястье брата, теплое и тугое, и он крикнул:

— А тут еще это… Я теперь совсем один. Сирота…

Маара чувствовала себя такой же обездоленной, но руку не убрала.

— Как думаешь, за нами не пошлют погоню? — спросил после паузы Данн.

— Нет. Мы слишком их разочаровали. Знаешь, мне кажется, что они скоро умрут. От разочарования. Им незачем больше жить, нет цели.

— Почему я тогда так трясусь? Чего-то боюсь. — Он принялся беспокойно оглядываться, но никого вокруг не заметил.

— Я тоже отчаянно трушу. Это потому что здесь спрятаться негде.

— Разве что притвориться крысами плавучими.

Данн снова пытался шутить, развеселить сестру и себя самого, но, когда глаза их встретились, оба увидели там только печаль.

— Пошли, — вздохнула Маара. — Даулис велел двигаться. И Лету надо догнать.

Они медленно пошли дальше, все время вглядываясь вперед в надежде увидеть Лету, и оборачиваясь, высматривая погоню. Данн в шутку заметил, что даже если они когда-нибудь окажутся в полной безопасности, то по привычке будут оглядываться. В небе быстро неслись на запад облака, как бы подгоняя путников. Гора сначала не изменялась, но потом все-таки принялась расти и вскоре заняла полнеба. Дошли до знака, на котором красовалась надпись: «Белая птица». Большие белые птицы и вправду в немалом количестве летали, по-хозяйски расхаживали, стояли вокруг, с любопытством поглядывая на Маару и Данна. Крики их звучали предупреждением об опасности. К зданию постоялого двора брат с сестрой подошли уже в сумерки. Едва они успели постучать, как дверь отворилась, появившийся мужчина впустил их и сразу увел вглубь, в задние помещения.

— Лучше, чтобы вас никто не заметил. Ищет вас один тут… — Маара и Данн слушали, как будто ничего другого и не ожидали услышать. — Очень он мне не понравился, — продолжал хозяин постоялого двора. — Он, видите ли, в форме пограничника. Но я сразу понял, что, коль попадется этот тип на глаза настоящим пограничникам, они мигом ему глотку перервут, даже форму с него не сняв.

— Шрам на лице?

— Да, еще какой…

— Знаем мы его.

— Он сказал, что якобы ищет сбежавших рабов. — И хозяин — Маара и Данн уже поняли, что он им друг, — внимательно вгляделся в глаза каждого.

— За нами никаких преступлений, — сказал Данн.

— Тогда я не задаю никаких вопросов. — Это означало: «Не буду заставлять вас врать».

— Но Чарад выставил награду за наши головы.

— Ну, Чарад далеко.

— Да, но не так далеко, если нас доволокут до Билмы. А этот тип наверняка с подручными.

— Граница, положим, тоже неблизко. — Хозяин прищурился, наморщил лоб, размышляя и продолжая рассказывать: — Он тут уже неделю пасется, и я его уже не раз отшивал.

— А почему он все время сюда возвращается?

Хозяин усмехнулся с весьма гордым видом.

— Так здесь ведь, кроме меня, никто не держит постоялых дворов на многие мили и за Центр на восток, и к западу, и к югу. Здесь дороги сходятся. Все ко мне за новостями приходят, сами новости приносят. Куда ж ему еще деться. Ну, я его на юг посылал, он уткнулся в воду, вернулся. Дорога на запад ведет к морю, там вы друзей найдете. Я ему наврал, что по той дороге настоящие пограничники патрулируют. Нет их там, к сожалению, не то я б его туда и отправил. Засылал в топи, сказал, что вы можете там прятаться. Думал, может, утонет. Такого не жалко, у меня глаз наметан, я вижу, без кого на свете лучше станет. Нет, не потонул, собака. Знает, что вверх в гору ведет тропа, но я его напугал, что там лавины часто сходят, мол, последняя лавина снесла хижину. Вроде поверил. Дело в том, что Лета, подруга ваша, там, наверху. Я хотел ее здесь оставить, но вот, видишь ли, приспичило ей на снег полюбоваться. Уж я ее убеждал, что она столько всего перевидела, что можно бы и подождать. Нет, ушла. А она ведь не особо к путешествиям приспособлена… — Он замолчал, и Маара закончила его мысль:

Комментариев (0)
×