Хью Хауи - Иллюзия

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хью Хауи - Иллюзия, Хью Хауи . Жанр: Социально-психологическая. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Хью Хауи - Иллюзия
Название: Иллюзия
Автор: Хью Хауи
Издательство: Издательская группа «Лениздат», «Команда А»
ISBN: 978-5-4453-0830-0
Год: 2014
Дата добавления: 8 сентябрь 2018
Количество просмотров: 231
Читать онлайн

Помощь проекту

Иллюзия читать книгу онлайн

Иллюзия - читать бесплатно онлайн , автор Хью Хауи

Мужчины заново оценили ситуацию. И передумали.

79

Бункер 17


Джульетта проснулась на полу. Ее тряс какой-то бородатый мужчина. Соло. Она вырубилась в его комнате, возле стола.

— Мы дошли, — сообщил он и улыбнулся, показав желтые зубы.

Так хорошо он еще никогда не выглядел. Он был более живым и бодрым. Зато Джульетте казалось, что она умерла.

Умерла.

— Который час? — спросила она. — И какой день?

Джульетта попыталась сесть. Каждый мускул в ее теле словно разорвали пополам, отделили от кости и оставили болтаться под кожей.

Соло подошел к компьютеру и включил монитор.

— Другие выбирают комнаты, а затем пойдут на верхние фермы. — Он повернулся к ней. Джульетта потерла виски. — К нам пришли другие, — угрюмо проговорил он, как будто это было новостью.

Джульетта кивнула. Сейчас она могла думать лишь об одном. К ней вернулись сны — о Лукасе, обо всех ее друзьях в тюремных камерах, о комнате, где для каждого из них готовят комбинезоны, и никого не волнует, станут ли они чистить линзы. Это будет массовое убийство, урок для тех, кто останется. Она подумала о грудах тел возле этого, семнадцатого, бункера. Нетрудно было представить, что произойдет дальше.

— Пятница, — сообщил Соло, посмотрев на монитор. — Или ночь с четверга на пятницу, смотря как тебе нравится. Два часа ночи. — Он почесал бороду. — А кажется, что мы проспали дольше.

— Какой день был вчера? — она тряхнула головой. Нет, глупость получается. — Какой был день, когда я погружалась? С компрессором? — Голова у нее еще не работала как следует.

Соло взглянул на нее так, словно к нему пришла та же мысль.

— Погружалась ты в четверг. Завтра уже наступило. — Он почесал голову. — Давай считать сначала…

— Некогда. — Джульетта застонала и попробовала встать. Соло подбежал к ней и, подхватив под мышки, помог подняться. — В лабораторию.

Он кивнул. Джульетта видела, что Соло очень устал, лишь вполовину меньше, чем она, но все равно готов ради нее на что угодно. Ей стало грустно, что кто-то настолько ей предан.

Она прошла первой по узкому коридорчику. Подъем по лесенке вызвал боль во всем теле. Джульетта выползла на пол серверной, Соло поднялся следом и помог ей встать. В лабораторию они отправились вместе.

— Мне нужна вся термолента, что у нас есть, — на ходу инструктировала его Джульетта. Пробираясь между серверами, она пошатнулась и наткнулась на один из них. — Но лента должна быть на желтых катушках, сделанная в отделе снабжения. Ни в коем случае не на красных.

Соло кивнул.

— Хорошая лента. Как та, что мы использовали для компрессора.

— Правильно.

Они вышли из серверной и побрели по коридору. Джульетта услышала за поворотом топот детских ног и восторженные крики. Это были странные звуки, вроде голосов призраков. Но одновременно они казались и совершенно нормальными. В семнадцатый бункер вернулось что-то нормальное.

В лаборатории она сразу поручила Соло заняться лентой. Он выкладывал длинные полосы на рабочем столе так, чтобы края перекрывались, а потом горелкой сплавлял и герметизировал стыки.

— Края должны перекрываться не меньше чем на дюйм, — сказала Джульетта, заметив, что Соло экономит ленту. Тот кивнул.

Джульетта бросила взгляд на свою койку, но разлеживаться было некогда. Она выбрала самый маленький комбинезон из имевшихся, в воротник которого едва пролезла ее голова. Джульетта помнила, с каким трудом протиснулась в семнадцатый бункер, и снова испытывать подобное ей совершенно не хотелось.

— У меня не хватит времени сделать новый переключатель для этого комбинезона, так что я отправлюсь без рации.

Она прошлась по всему комбинезону, деталь за деталью отделяя части, созданные, чтобы быстро выходить из строя, и отыскивая улучшенную версию каждой в запасах, награбленных в отделе снабжения. Кое-что придется загерметизировать сверху хорошей лентой. Комбинезон будет смотреться не таким аккуратным, как тот, что помог изготовить Уокер, но все равно он окажется гораздо лучше того, который получит Лукас. Джульетта извлекла все детали, над которыми неделями ломала голову, восхищаясь инженерными ухищрениями, потребовавшимися, чтобы сделать детали слабее, чем они выглядели. Достав прокладку из кучки того, в чем она сомневалась, Джульетта проверила ее, сжав ногтями. Прокладка легко расщепилась. Она стала искать другую.

— Ты надолго? — спросил Соло, шумно разматывая очередную полосу ленты. — Уходишь на день? На неделю?

Джульетта оторвала взгляд от рабочего стола и посмотрела на Соло. Ей не хотелось говорить, что она может погибнуть. Эту мрачную мысль она оставила при себе.

— Мы придумаем, как прийти за тобой. Но сперва я должна попытаться спасти кое-кого.

Ответ прозвучал фальшиво. Ей хотелось сказать, что она, возможно, уходит навсегда.

— С помощью этого? — Соло пошуршал одеялом из термоленты.

Джульетта кивнула.

— Двери в мой дом никогда не открываются. Кроме тех случаев, когда кого-то отправляют на очистку.

Соло кивнул:

— Здесь было так же — в те времена, когда все сошли с ума.

Джульетта удивленно присмотрелась к нему и увидела, что он улыбается. Соло пошутил. Она рассмеялась, хотя ей и не очень-то хотелось, и вдруг поняла, что от смеха ей полегчало.

— У нас есть часов шесть или семь, пока те двери не откроются. А когда они откроются, я должна уже быть там.

— И что дальше?

Соло погасил горелку и осмотрел плоды своего труда. Потом взглянул на Джульетту.

— Дальше я хочу посмотреть, как они объяснят, что я жива. Думаю… — Она заменила уплотнение и перевернула комбинезон, чтобы заняться другим рукавом. — Я думаю, что мои друзья сражаются по одну сторону баррикады, а те, кто послал меня сюда, — по другую. Все остальные, а это большинство, пока наблюдают. Они слишком напутаны, чтобы принять чью-то сторону, что, по сути, означает: их можно не брать в расчет.

Она помолчала, извлекая маленьким экстрактором уплотнение между рукавом и перчаткой. Отбросив некачественную деталь, Джульетта потянулась за ее надежным аналогом.

— И ты думаешь, что спасение твоего друга все изменит?

Джульетта оторвалась от работы и посмотрела на Соло, который уже почти закончил укладывать и сваривать ленту.

— Спасение друга — лишь спасение друга. Но я думаю, что, когда все те, кто еще не принял решение, увидят, что чистильщик вернулся домой, это подтолкнет их встать на правильную сторону. А при такой поддержке оружие и сражения теряют смысл.

Комментариев (0)
×