Майкл Флинн - В стране слепых

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Майкл Флинн - В стране слепых, Майкл Флинн . Жанр: Социально-психологическая. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Майкл Флинн - В стране слепых
Название: В стране слепых
Издательство: Русич, Александр Корженевский
ISBN: 5-87917-012-8, 5-88590-188-0, 0-617-69886-9
Год: 1995
Дата добавления: 8 сентябрь 2018
Количество просмотров: 193
Читать онлайн

Помощь проекту

В стране слепых читать книгу онлайн

В стране слепых - читать бесплатно онлайн , автор Майкл Флинн

Note14

Тернер, Нат – негр-невольник, в 1831 г. возглавил мятеж рабов в Вирджинии, был пойман и повешен

Note15

слова из старого негритянского спиричуэла, написанные на надгробии Мартина Лютера Кинга (1929-1968), лидера движения за гражданские права негров в США

Note16

Кетле, Адольф (1796-1874) – бельгийский астроном, математик и статистик (подробности о нем – далее в тексте)

Note17

Парето, Вильфредо (1848-1923) – итальянский социолог и экономист

Note18

Сьюард, Уильям Генри (1801-1872) – государственный секретарь США в 1861-1869 гг., соратник А.Линкольна

Note19

Маслов, Эйбрахам Х. – американский психолог

Note20

улица в Нью-Йорке, где сосредоточены крупнейшие рекламные агентства

Note21

один на один (исп.)

Note22

места наиболее кровопролитных сражений гражданской войны 1861-1865 гг.

Note23

Это невозможно! (франц.)

Note24

Вот! (франц.)

Note25

проклятье (франц.)

Note26

Гильберт, Уильям – английский драматург, автор либретто к комическим операм, созданным в содружестве с композитором Артуром Салливаном в период 1871-1896 гг. и до сих пользующихся в Англии и США большой популярностью

Note27

уменьшительная форма от мужского имени Тексас (Техас), некогда распространенного в глухих сельских местностях американского Юга

Note28

19 октября 1781 года командующий английскими войсками генерал Чарлз Корнуоллис сдался Джорджу Вашингтону в деревне Йорктаун на юго-востоке шт.Вирджиния; 9 апреля 1865 года в городе Аппоматоксе, шт.Вирджиния, командующий армией северян принял капитуляцию генерала Ли

Note29

сделал, сотворил (лат.)

Note30

буквально – «история сотворена» (лат.)

Note31

друг, спасибо (исп.)

Note32

Кто знает? (исп.)

Note33

ранчеро, владельцы ранчо (исп.)

Note34

местные главари (исп.)

Note35

вакеро, пастухи (исп.)

Note36

плоскогорьям и каньонам (исп.)

Note37

Браун, Джон (1800-1859) – один из руководителей крайнего левого крыла аболиционистов; в 1859 г. с отрядом из 18 человек захватил правительственный арсенал в Харперс-Ферри (шт.Вирджиния); отряд был почти полностью уничтожен, Браун взят в плен и по приговору суда повешен

Note38

маньяк-убийца, герой сенсационного судебного процесса в США в 1980-х гг.

Note39

организованная аболиционистами в 1830-1860-х гг. система содействия рабам-неграм, бегущим из южных штатов США на Север

Note40

Джоплин, Скотт (1868-1917) – американский музыкант, один из первых джазовых исполнителей и композиторов, автор многих классических произведений, особенно в жанре рэгтайма

Note41

в 70-е гг. среди части американской студенческой молодежи был распространен флэшинг – развлечение, состоявшее в том, чтобы показаться публике в обнаженном виде и тут же убежать

Note42

иди с Богом (исп.)

Note43

моя вина (лат.)

Note44

герой одного из рассказов американского писателя Вашингтона Ирвинга, заснувший в лесу и проснувшийся через 20 лет

Note45

со всеми сразу и тайно (лат.)

Note46

сразу же, с первого взгляда (лат.)

Note47

(о покойниках) ничего, кроме хорошего (лат.)

Note48

Жоффр, Жозеф (1852-1931) – французский военачальник, в 1914-1916 гг. главнокомандующий французской армией, в 1917-1918 глава французской военной миссии в США; Вивиани, Рене (1863-1925) – французский государственный деятель, в 1914-1915 гг. премьер-министр, затем министр юстиции в кабинете Бриана

Note49

необходимое условие, требование (лат.)

Note50

положение обязывает (франц.)

Note51

вошедшие в поговорку слова американского адмирала периода гражданской войны в США Дэвида Фэррагута, сказанные перед началом одного из морских сражений, когда его предупредили, что противник может применить мины (их в те времена называли торпедами)

Note52

или Цезарь, или ничто (лат.)

Note53

жребий брошен (лат.)

Note54

пер. М.Лозинского

Note55

"Общество исторических исследований» (нем.)

Note56

Совершенно точно, мадам. В боннском Государственном архиве (нем.)

Note57

положение обязывает (франц.)

Note58

по-русски (франц.)

Note59

главарь всех главарей (итал); имеется в виду предводитель всех мафиозных «семейств"

Note60

Линдберг, Чарлз (1902-1974) – знаменитый американский летчик, в 1927 г. первым перелетел через Атлантический океан

Note61

спеши медленно (лат.)

Note62

жребий брошен (лат.)

Note63

Общество (франц.)

Note64

Тайный кабинет (франц.)

Note65

Клаузевиц, Карл (1780-1831) – немецкий генерал, военный теоретик и историк

Note66

Массачусетсский технологический институт (МТИ) и Калифорнийский технологический институт (Калтек) – крупнейшие и наиболее известные технические вузы США

Комментариев (0)
×