Александр Розов - Хомодром: политические бега

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Александр Розов - Хомодром: политические бега, Александр Розов . Жанр: Социально-психологическая. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Александр Розов - Хомодром: политические бега
Название: Хомодром: политические бега
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 10 сентябрь 2018
Количество просмотров: 232
Читать онлайн

Помощь проекту

Хомодром: политические бега читать книгу онлайн

Хомодром: политические бега - читать бесплатно онлайн , автор Александр Розов

- Положено, значит, положено, - ответил Лумис, забираясь в кузов.

Через минуту, небольшой сетчатый контейнер с двумя алюминиевыми баками и бумажным пакетом, был передан вниз Прусту, а другой контейнер - поставлен на освободившееся место. Армейский пищевой конвейер...

- Америка - хорошо, - сообщил водитель, закрывая заднюю стенку, - Глупые дураки кенийцы и танзанийцы не хотели у себя американскую военную базу. Испугались!  Пролетели мимо хороших денег. Мы, зулусы никого не боимся! Америка - хорошо! Доллары – тоже хорошо! Кушайте, а емкости я заберу на обратном пути!

Сделав это последнее сообщение, зулусский капрал сел за руль, и рванул с места, вторично создав большую тучу оранжевой пыли…

- Если ты никого не боишься, - задумчиво произнесла сержант Уайтби, - …значит, ты самый страшный.

- Угу, - проворчал Данович, - Дюжина таких пылевых ванн, и нашей технике пиздец.

- Приказываю, - произнес Симпсон, - открытые боксы с аппаратурой при ожидаемом проезде транспортных средств, накрывать влажным листом брезента.

- Да, Слайд. В смысле, слушаюсь, сэр. Но пыль все равно попадет. Она тут везде.

Лейтенант пожал плечами и вытащил из кармана сигареты.

- Надеюсь, разработчики учли, что эта техника должна работать в полевых условиях экваториальной саванны, а не в офисе с кондиционированным воздухом.

- Черта с два, - хмуро проворчал Оуэн Риттер, листая инструкцию к блоку питания портативного радара кругового обзора, - Слайд, знаешь, что здесь написано?

- Ну? – спросил Симпсон.

- …В защищенном от пыли помещении, - нараспев прочел рядовой, - открыть корпус нажатием на участок, маркированный стрелкой. Удалить защитный слой с помощью мягкой материи, пропитанной чистым ацетоном…

- Можно выехать на лодке на озеро, и открыть там, - заметила сержант Уайтби.

- …Избегая попадания воды, - дочитал Риттер, - Вот так. И еще, Венди, где мы тут возьмем чистый ацетон?

- Проблема… - согласилась она, - …Но мы займемся ей позже. Нам, между прочим, привезли жратву. Или вы с осени закормленные? 

Джон Бриггс приоткрыл крышки на обоих баках и сообщил:

- В одном эрзац-кофе. По-моему, полное говно. А в другом какое-то мясо с маслом, бананами и какой-то травой.

- Это меганезийские бананы, - уточнил Эшли Гиборн, - Я про них смотрел TV. Они мутированные, и растут сразу с маслом. Торговая марка: триффиды.

- Генетически модифицированные, - поправил Симпсон.

- А мясо какое? - спросил Данович, - Не то, чтобы я ортодокс, но…

- Только не говори про человечину, - перебил Лумис.

- Я и не говорю. Просто интересуюсь…

- Жрите, что дают! – рявкнула сержант Уайтби и, показывая пример, решительно плюхнула в свою миску полновесную порцию подозрительной каши, а затем, без малейшего трепета, прожевала первую ложку этого блюда.

- Ладно, - вздохнул Риттер, - Я где-то читал, что оно на вкус, как свинина.

- Оно? – переспросил Лумис, застывая с миской в руке.

- Мясо, - многозначительно пояснил тот.

- Заткнись, Оуэн, - буркнула сержант, с набитым ртом.

- Все, Венди. Я уже молчу. Просто я хотел поднять боевой дух…

- Охренеть! – воскликнул Пруст, извлекая из бумажного пакета неровно-круглую лепешку, - Она еще горячая! Только что из пекарни!

Данович последовал его примеру и, сняв пробу, заключил:

- Вообще, тут все вкусно, кроме кофе.

- Кофе тоже ОК, - заметил Гиборн, - У меня рядом с домом есть «McDonalds», там  практически, такое же дерьмо. И ничего. Пьем.

- Тут натуральные продукты, - добавил Риттер, - Все прямо с дерева. Никакой тебе синтетики. Считайте, парни, мы попали на машину времени. Как в кино.

- Про машину времени, это точно, - согласился Бриггс, - Мы здесь влипли в живую хронику Второй мировой войны, вот что я вам скажу. Только реактивные минометы современные, наши. Ну, и эти меганезийские летающие хреновины. А остальное – музейные экспонаты. Этот сортир! Я такой видел только на ранчо моего дедушки в Арканзасе. Эти шатры и водяные бочки на палках. Древние броневики и танкетки.

- Может, в здешних условиях так надежнее, - предположил лейтенант Симпсон. 

- Может и так, Слайд. Но выглядит это…

- А электрогенератор? – перебил Данович, - Кто-нибудь на него смотрел поближе?

- А чего смотреть? – удивился Риттер, - видно же, что он работает.

- Что - видно? Как ты думаешь, что там на выходе? И насколько оно стабильное?

- Э… Гм… - Риттер задумался, созерцая ложку с кашей.

- Это еще одна проблема, которой мы займемся после обеда, - подвела итог Венди.

Появившийся через час знакомый грузовик (собиравший баки после обеда) привез неожиданный сюрприз. Сюрприз представлял собой худощавого парня - банту лет немногим более двадцати. Он был неуловимо-похож на джазмена из какого-нибудь провинциального клуба. На джазмена, по ошибке одетого в военную униформу.

- Лейтенант-инженер Чкиро, - представился он, улыбаясь во все 32 зуба, - прибыл в распоряжение лейтенанта Симпсона для технической… Ну, мало ли, что надо.

- Привет, Чкиро, у тебя чистый ацетон есть? – с ходу поинтересовался Риттер.

- У-у… - лейтенант-инженер почесал в затылке, -  Можно достать бататовый. Он не совсем чистый, но очень крепкий. Ух! Крепче виски, да!

- Ты где учился на инженера? – подозрительно спросил Симпсон.

- В Яунде, в Камеруне. Два курса Высшей национальной политехнической школы.

- Сила! - прокомментировала сержант Уайтби, - Сейчас решим все проблемы.

- Да! – с готовностью отозвался Чкиро.

Первое впечатление часто оказывается обманчивым. В начале казалось, что из Чкиро такой же инженер, как из слона – балерина, но уже через пару часов выяснилось, что зулусский лейтенант-инженер – это совершенно необходимый человек в команде. В смысле образования, у него, конечно, были серьезные пробелы. Он мог не знать тех вещей, которые в США известны каждому старшему школьнику. Зато у него имелся редкий опыт адаптации изделий Hi-Tech к «пещерным» условиям труда и быта 4-го моторизованного батальона Северо-Восточной армии. Знания Чкиро носили чисто практический характер. Например: «Американский защитный лак можно растворять дерьмом, которое выпаривается из остатков браги после хорошего самогона. Этим дерьмом еще можно травить мух». Или: «Американского герметика, нет, но можно набрать свежую смолу дерева илугбе. Мазать надо в три слоя. Я покажу как». 

В общем, к вечеру Чкиро стал признанным участником RECR-team, а его юмор, не испорченный политкорректностью, за чаем после ужина поднял настроение всей команды. А началось с того, что лейтенант-инженер задал Лумису (единственному чернокожему в группе гостей) жуткий по американским меркам вопрос.

Комментариев (0)
×