Олег Рой - Страх. Книга 1. И небеса пронзит комета

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Олег Рой - Страх. Книга 1. И небеса пронзит комета, Олег Рой . Жанр: Социально-психологическая. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Олег Рой - Страх. Книга 1. И небеса пронзит комета
Название: Страх. Книга 1. И небеса пронзит комета
Автор: Олег Рой
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 13 декабрь 2018
Количество просмотров: 421
Читать онлайн

Помощь проекту

Страх. Книга 1. И небеса пронзит комета читать книгу онлайн

Страх. Книга 1. И небеса пронзит комета - читать бесплатно онлайн , автор Олег Рой
1 ... 51 52 53 54 55 56 ВПЕРЕД

9

Илья Иванов (1870–1932) – русский и советский биолог, специализировался на межвидовом скрещивании, пытался вывести гибрид человека с другими приматами.

10

Владимир Демихов (1916–1998) – основатель мировой трансплантологии.

11

Ариберт Хайм, или Хаймель (1914–1992) – немецкий военный врач, известный как Доктор Смерть (проводил многочисленные «медицинские» эксперименты, включая операции без наркоза, инъекции бензина и т. п., над заключенными концлагерей). Арестован американскими военными в 1945 г., ими же в 1947 г. отпущен.

12

Адольф Эйхман (1906–1962) – немецкий офицер, сотрудник гестапо, казнен в Иерусалиме за военные преступления (в одном из своих докладов он отчитывается Гиммлеру об уничтожении четырех миллионов евреев).

13

Джон Холдейн (1892–1964) – английский биолог (генетик, эволюционист, физиолог, биохимик). Правило Холдейна – особенность XY-расщепления, установленная им в 1922 году. Труды Холдейна оказали серьезное влияние на Олдоса Хаксли, в том числе на его антиутопию «О дивный новый мир».

14

«Дикие гуси» – британский боевик 1978 года, название которого стало нарицательным (наемники).

15

Сегодня этот материал используется при производстве товаров интимного назначения.

16

Михаил Щербаков. Романс № 2.

17

Petit monstre (фр.) – маленькое чудовище.

18

Caesaris uxor suspicione caret (лат.) – «Жена Цезаря – вне подозрений» (более вольно: недопустимо подозревать жену Цезаря). Видоизмененная цитата из Светония. Исходно: Caesaris uxorem suspicione carere oportet (Жена Цезаря должна быть вне подозрений; более вольно: жена Цезаря не имеет право навлечь на себя подозрения).

1 ... 51 52 53 54 55 56 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×