Джеймс Херберт - Проклятие замка Комрек

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джеймс Херберт - Проклятие замка Комрек, Джеймс Херберт . Жанр: Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джеймс Херберт - Проклятие замка Комрек
Название: Проклятие замка Комрек
Издательство: Литагент «1 редакция»0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2
ISBN: 978-5-699-76074-9
Год: 2014
Дата добавления: 27 август 2018
Количество просмотров: 344
Читать онлайн

Помощь проекту

Проклятие замка Комрек читать книгу онлайн

Проклятие замка Комрек - читать бесплатно онлайн , автор Джеймс Херберт

Но ее быстро отвлекла летучая мышь, запутавшаяся у нее в волосах. С визгом она потянулась назад свободной рукой и попыталась сбросить бьющееся животное. Жест был безнадежен, потому что чем больше маленькое существо барахталось, тем сильнее запутывалось в пышных черных локонах Дельфины.

Находясь в двух шагах позади нее, с Луи, отчаянно цеплявшимся за его спину, Эш подался вперед и схватил жесткий, бешено трепещущий меховой комок, чувствуя, как ломаются в его пальцах тонкие кости животного. Исследователь выдернул мышь вместе с прядью волос Дельфины. Визг летучей мыши был настолько тонким и высоким, что он затерялся в общей какофонии, но ощущение ломающихся крошечных костей осталось с Эшем.

Дельфина повернулась к нему лицом, и он увидел, что она изо всех сил старается подавить слезы страха или боли – или того и другого. Однако времени для объятий и выражения сочувствия у них не было.

– Беги! – закричал он ей. – Просто беги, не обращая ни на что внимания. Мы почти у цели!

Так они и сделали, отмахиваясь от возбужденных, мстительных крылатых и четвероногих зверьков. Некоторые крысы переключили внимание на странных хлопающих крыльями противников, иметь дело с которыми было легче, чем с большими людьми, пробирающимися через помещение. Но некоторые крысы, посмелее, подскакивали и вцеплялись в одежду Эша и Дельфины, большинство повреждали только материю, хотя некоторые царапины и укусы достигали цели.

Эш с гордостью смотрел, как Дельфина, которая, казалось, как-то осмелела и даже разозлилась, пинала животных, отбрасывая их со своего пути. Ему стало легче идти, хотя он, как и раньше, был обременен молодым человеком на спине. После двух минут, которые больше походили на два часа, все трое достигли отверстия, которое к этому времени, к счастью, освободилось от летучих мышей.

Эш мягко опустил Луи спиной ко входу, закрывая его от крыс собственным телом. Дельфина распласталась на скале по другую сторону отверстия. Эшу опять пришлось кричать, перекрывая кошмарный шум.

– Дельфина! Ты идешь… – он остановился, увидев крылатое существо, летевшее прямо на него. Эш инстинктивно выбросил кулак, сбив летучую мышь на землю; она лежала, подергиваясь, и тут подскочили две крысы и разорвали ее на части.

Эш продолжал, перекрывая шум сражающихся тварей.

– Ты идешь первой, Дельфина. В одном месте потолок опускается очень низко, но ты легко пролезешь. Так ты доберешься до большой прибрежной пещеры. – Он вспомнил, как лесничий, Йонас Маккевин, сказал, что если погода снаружи плохая, то летучие мыши не вылезают из пещеры. Поскольку утро еще не наступило, а летучие мыши уже вернулись обратно в свое безопасное убежище, Эш решил, что они, должно быть, были застигнуты внезапным штормом.

– Луи, держитесь позади Дельфины. Я буду прикрывать тыл. – Он повернулся к женщине-психологу. – Сфокусируй луч до предела. Если попадутся отставшие летучие мыши, ослепляй их.

– Разве они не слепые? – прокричала Дельфина, которой ужасно хотелось покинуть огромную пещеру.

Эш покачал головой.

– Вовсе нет, это миф. Но если хотят ослепнуть, мы им поможем: для этого мы и пойдем вереницей.

Он взял маленький фонарь у принца и одарил его веселой и обнадеживающей улыбкой, несмотря на безумие ситуации, в которой они находились.

– Ну, идем. Дельфина, я думаю, погода сегодня неважная, так что не жди, что пещера окажется домом родным.

Она забралась внутрь, размахивая перед собой лучом фонаря. Луи и Эш быстро последовали за ней, так же страстно, как и Дельфина, желая как можно скорее убраться из пещеры. Психолог вскоре достигла точки, в которой туннель опускался ниже всего, и заставила себя улечься на живот, пытаясь не задеть двух маленьких крабов, что ей удалось. Они заковыляли от нее бочком своей смешной, но жуткой походкой. И тогда воздух, мчавшийся по проходу во внутреннюю пещеру, наполнился приветственным шумом волн, и Эш вдохнул сильный соленый запах моря.

Ползшая впереди Дельфина повернула голову и крикнула через плечо:

– Мы пришли! Мы в пещере!

Эш улыбнулся. Слава Богу! От липкого ила, через который им пришлось пролезть, и неотделимого от него зловония его снова затошнило, как и утром.

– Вы слышали, Луи? – окликнул он принца. – Мы почти пришли. Но будьте осторожней, выходя в пещеру, – похоже, на море штормит.

Луи ничего не ответил, но ускорил движения, помогая себе локтями, чтобы быстрее достичь пещеры.

Наконец они вышли из узкого прохода, и их немедленно окатили морские брызги. Вода была холодной, но чистой и хоть немного смыла грязь с их одежды и лиц. Но Боже, как, однако, было холодно!

Дельфина и Луи уже двинулись дальше по каменному уступу, который использовался для разгрузки контрабандных товаров. Эш осторожно пробирался по скалистым выступам, перешагивая через провалы. Добравшись до Дельфины и Луи, он обнял их обоих, поцеловав женщину-психолога в соленые губы, а Луи в лоб. Они оба дрожали, продрогшие до костей.

Выключив маленький фонарь, он обменял его на больший, который взял у Дельфины.

– Положи его в сумку, чтобы оставался сухим, – сказал он. – Пока будем светить большим «Мэглайтом».

Волны врывались в открытую пещеру и обрушивались на уступ. Эш мысленно застонал. Надо было как можно скорее увести дрожащего Луи из пещеры и подняться на вершину мыса. Каким-то образом надо будет найти там убежище, а может быть, во всей этой неразберихе, которая должна сейчас происходить в замке, они смогут даже найти способ убежать из поместья Комрека.

Еще одна волна хлынула в пещеру, и они вцепились друг в друга, чтобы не дать ей увлечь их за собой, когда она будет отступать. Эша беспокоила неприятная мысль. Что, если прилив еще продолжается? Что же делать, если пещера окажется полностью затоплена?

Он озирался вокруг, отчаянно ища высокое место, где можно было бы дождаться отлива, но нигде, нигде вообще не было ничего подходящего.

– Дэвид! – резкий крик Дельфины заставил его повернуться к ней. – Посмотри на Луи, у него кровь!

Это было самое плохое из всего, что могло случиться. Страдающий гемофилией принц может легко истечь кровью, пока они найдут способ выбраться отсюда.

– Мы должны выяснить, где у него повреждение, – решительно сказала Дельфина, беря ситуацию под свой контроль. Она начала расстегивать пуговицы на куртке, в которую был одет Луи, и Эш помог ей вытащить его из нее. Странное тело мальчика было в синяках и местами практически черным. А затем Эш увидел, что кровь идет у принца из мягкой, прозрачной ноги.

– На ноге! – крикнул он.

Рана была на икре, примерно на середине, и сама по себе не выглядела слишком серьезной. Но для Луи она могла оказаться смертельной.

Комментариев (0)
×