Елена Артамонова - Большая книга ужасов – 51 (сборник)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Елена Артамонова - Большая книга ужасов – 51 (сборник), Елена Артамонова . Жанр: Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Елена Артамонова - Большая книга ужасов – 51 (сборник)
Название: Большая книга ужасов – 51 (сборник)
Издательство: Литагент «Эксмо»334eb225-f845-102a-9d2a-1f07c3bd69d8
ISBN: 978-5-699-66350-7
Год: 2013
Дата добавления: 27 август 2018
Количество просмотров: 251
Читать онлайн

Помощь проекту

Большая книга ужасов – 51 (сборник) читать книгу онлайн

Большая книга ужасов – 51 (сборник) - читать бесплатно онлайн , автор Елена Артамонова
1 ... 7 8 9 10 11 ... 93 ВПЕРЕД

– Даже не думай! – прошипела Зизи в лицо зеркальному двойнику. – И не надейся. У вас нет ни единого шанса выйти в этот мир. Я загнала вас в Зазеркалье, и вы будете сидеть там до конца времен! Мерзкие, гнусные твари! Ненавижу!

– Е-е-ети-и-и… – послышалось из глубин зеркального мира. – Е-е-е-е…

Постепенно странный зов удалялся, стихал, растворяясь в тишине.

– Решили запугать меня?! Не выйдет! Именно – никто отсюда не выйдет. Никогда!

Голос Зизи звучал твердо, однако в душе не было спокойствия и уверенности. Она слишком хорошо знала, какие могущественные силы противостояли ей.


Ночная гроза пришлась кстати – жара немного спала, измученные растения получили живительный глоток воды. Утро просто сияло безмятежностью, но шагавшая по улице Зинаида Логинова не замечала радости нового дня. Все мысли девушки были сосредоточены на странном крике, доносившемся из Зазеркалья этой ночью, а потому по сторонам она не смотрела, двигаясь на «автопилоте».

– Ой!

Практически на безлюдной улице Зизи ухитрилась столкнуться с идущим навстречу человеком. Со стуком упала на асфальт тонкая трость, рассыпались по земле помидоры, ослепительно блеснули в черных стеклах очков солнечные лучи… Слепая женщина беспомощно водила руками по земле, разыскивая выпавшую из рук палочку.

– Бога ради, извините меня! – всполошилась Зизи. – Я сейчас все соберу…

– Ничего страшного. Все нормально.

Однако сама Зизи так не думала. Ей было стыдно за свою неосторожность, и она, как могла, старалась загладить вину.

– Можно я провожу вас до дома? – спросила она, собирая раскатившиеся по тротуару помидоры.

– Нет-нет, не беспокойтесь.

Миниатюрная, еще не старая женщина подняла голову, «посмотрев» в лицо Зизи. Непроницаемые стекла черных очков подчеркивали бледность кожи, превращая лицо в подобие восковой маски. Поправив прядь седых волос, слепая улыбнулась, демонстрируя ровные белые зубы.

«Сколько же ей лет? – задумалась Зизи. – Вначале она показалась мне старухой, но вроде бы до преклонного возраста ей далеко».

Собрав в пластиковый пакет рассыпавшуюся снедь, Зинаида вновь смущенно улыбнулась:

– Разрешите, я донесу это до вашего дома, иначе все равно буду чувствовать себя виноватой.

– Ладно. Если вам так спокойней. Но я бы прекрасно справилась сама.

Похоже, слепая действительно не нуждалась в помощи – движения у нее были стремительными и уверенными. Вскоре тросточка часто застучала по асфальту, сливаясь с дробным цоканьем каблучков. Подхватив тяжелый пакет, Зизи поспешно зашагала следом за своей новой знакомой.

Идти пришлось довольно долго. Женщина жила в самом центре города в старинном, некогда шикарном, но теперь изрядно обветшавшем доме. Войдя в подъезд, слепая миновала лифт и начала быстро подниматься по лестнице. Потолки в здании были высоченными, поэтому следовавшая за своей спутницей Зизи даже немного запыхалась. Шутка ли подняться в таком темпе на четвертый этаж?!

Слепая нащупала в кармане ключ и со второй попытки вставила его в замочную скважину.

– Ладненько, я пошла. Еще раз извините, что все так вышло. – Зизи протянула пакет с помидорами.

– Постойте! Раз уж вы здесь, заходите в дом. Я вас угощу кофе.

Зинаида принялась отказываться, но слепая женщина настойчиво повторяла свое приглашение:

– Зайдите на минутку. С тех пор, как я ослепла, у меня практически не осталось друзей. А я, признаться, люблю непринужденную беседу за чашечкой кофе. Составьте мне компанию, раз уж вы намеревались сделать что-то хорошее.

– Конечно. С удовольствием, – вежливо согласилась девушка, вслед за хозяйкой входя в квартиру.

– Кстати, мы еще не представились. Я – Маргарита Олеговна, впрочем, мне больше нравится, когда ко мне обращаются без отчества. – Слепая протянула маленькую жесткую ладонь.

– Зинаида, Зизи – для краткости. Можно на «ты».

– Рада познакомиться, Зинаида.

– Взаимно.

Квартира, в которой жила Маргарита, оказалась огромной, тысячу лет не ремонтированной коммуналкой, с бесчисленным множеством выходивших в широкий коридор дверей. Самая дальняя из них вела в комнату, принадлежавшую слепой женщине.

– Заходи.

– Спасибо.

Помещение было чистым и просторным, но Зизи не обратила внимания на интерьер. Ее взгляд оказался прикованным к большому зеркалу, возвышавшемуся в дальнем углу комнаты. Печальный опыт подсказывал, насколько опасны могли быть старинные зеркала. Логинова сразу насторожилась, ожидая какого-нибудь подвоха.

«Зачем слепой зеркало?» – подумала она, подходя к высокому, выше человеческого роста зеркальному стеклу в позолоченной раме.

Старинные зеркала обладали особой глубиной и прозрачностью, поэтому иллюзия того, что перед Зизи находится дверной проем, ведущий в соседнее помещение, была почти полной.

– Присаживайся к столу.

Вскоре на старенькой скатерти появились какие-то сладости, зашумел электрический чайник. Обстановка была вроде бы по-домашнему уютной, но разговор почему-то не клеился. Сидевшая спиной к зеркалу Зизи чувствовала себя крайне неловко и, грызя печенье, придумывала подходящий предлог, чтобы расспросить об этом, как ей казалось, зловещем предмете интерьера. Но спрашивать ничего не пришлось…

Неожиданно Маргарита поставила на стол чашку с недопитым кофе, замерла в напряженной позе.

– Что слу… – Зизи умолкла на полуслове, увидев поднятый палец прислушавшейся к чему-то женщины.

Слепые, скрытые черными стеклами глаза Маргариты были устремлены к зеркалу, словно она хотела рассмотреть что-то в прозрачном омуте Зазеркалья. В воздухе витала необъяснимая тревога. Резко обернувшись, Зизи тоже уставилась на зеркальное стекло. Несколько минут прошло в напряженном ожидании, а потом неприятное чувство исчезло. Маргарита вновь потянулась к кофе, словно ничего не произошло.

– Скажите, Маргарита, вы чувствуете присутствие духов Зазеркалья?

Зизи задала этот вопрос сразу, без предисловий, но, похоже, он ничуть не удивил слепую. Та ответила спокойно, словно речь шла о чем-то обыденном и не представляющем особого интереса:

– Мне дано ощущать зло, исходящее из того мира. Сила, скрывающаяся в зеркалах, лишила меня зрения, но даровала эту способность. Я специально принесла в дом зеркало, чтобы следить за теми, кто скрывается в нем. А что тебе известно о духах Зазеркалья?

– Я столкнулась с одной маньячкой, называвшей себя Великой жрицей Зазеркалья, пару лет назад. Было трудно, но мы прорвались.

Рука Маргариты дрогнула, темные капли кофе расплылись на скатерти. Впрочем, женщина сумела взять себя в руки и даже улыбнулась, хотя произнесенные ею слова вряд ли могли дать повод для веселья:

1 ... 7 8 9 10 11 ... 93 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×