Ольга Куно - Охотники на тъёрнов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ольга Куно - Охотники на тъёрнов, Ольга Куно . Жанр: Юмористическое фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Ольга Куно - Охотники на тъёрнов
Название: Охотники на тъёрнов
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 25 февраль 2019
Количество просмотров: 393
Читать онлайн

Помощь проекту

Охотники на тъёрнов читать книгу онлайн

Охотники на тъёрнов - читать бесплатно онлайн , автор Ольга Куно

Манекенами мы называли своих партнеров по конкурсному танцу. Они действительно были подобны манекенам: все похожи друг на друга, высокие, широкоплечие и при этом совершенно безликие, с идеально точными движениями, в которых не оставалось ничего живого. Идея заключалась в том, что партнеры, необходимые постольку поскольку, не должны перетягивать на себя внимание зрителей и судей. От мужчин требовалось оставаться в тени, предоставляя блистать и проявлять себя исключительно конкурсанткам. Вот только танец при таком раскладе и вправду становится вдвое тяжелей, не говоря уж о том, что он доставляет мало удовольствия. А тут еще и судьи, следящие за каждым движением девушек, жадно ловящие малейшую ошибку…

– Слушайте, – проговорила я, упирая руки в бока, – а почему, собственно говоря, вы должны играть по их правилам?

Я инстинктивно говорила о конкурсантках «вы», а не «мы», поскольку так и не чувствовала себя реальной участницей конкурса, хоть меня и уговорили в открытую из него не выбывать.

– То есть как? – фыркнула Эвита. – Потому что это их конкурс.

– А вот и нет! – горячо возразила я. – Это ваш конкурс. Вон там, – я постучала пальцем по стенке, отделявшей нас от соседнего зала, – собираются люди, которые пришли посмотреть на вас. На вас, а не на организаторов конкурса и тем более не на судей!

Девушки захихикали. Большинство судей были почтенными дядечками в летах, внешние данные которых навряд ли могли привлечь большое число зрителей.

– Так почему бы вам немножко не изменить правила в свою пользу? – заключила я, склонив голову набок и невинно хлопая глазками.

– Это как? – азартно спросила одна из девушек.

– А нас за это не исключат? – с сомнением протянула другая.

– Одну, возможно, исключили бы, – признала я. – А вот всех сразу – никак.

Дальнейшее мы обсуждали громким шепотом, сгрудившись вокруг стола.


Когда музыканты взяли первые ноты, призывая конкурсанток торжественно прошествовать в зал, вместо девяти девушек с девятью партнерами к публике вышла только одна, ваша покорная слуга. И не так чтобы очень торжественно.

– Дамы и господа! – объявила я, останавливаясь в центре предназначенной для конкурсанток площадки и скромно сцепив руки перед собой. – Прошу минуточку внимания! Меня уполномочили сделать небольшое заявление от лица участниц конкурса. Мы намерены внести небольшие изменения в ход сегодняшнего мероприятия.

Краем глаза наблюдая за публикой, я видела, как схватилась за сердце мадам Сетуар. Какая-то женщина принесла ей воды, еще одна принялась обмахивать наставницу платочком.

Я перевела взгляд левее. Ирвин откинулся на спинку стула, сложил руки на груди и с усмешкой наблюдал за моим выступлением. Судя по выражению его лица, он с самого начала ожидал, что я непременно выкину что-нибудь в этом роде. Дилан откровенно хохотал, наслаждаясь замешательством аристократов. Винсент, сидевший рядом с Селиной – то есть на королевском месте – на правах ее совершенно официального жениха, тоже хохотал, но чуть менее откровенно.

– Как вы все знаете, по правилам конкурса мы должны исполнить танец, – как ни в чем не бывало продолжила я. – Изначально в этом должны были участвовать специально обученные партнеры. Однако, как известно, лучше всего женщина танцует с тем мужчиной, который ей нравится. И лучше всего выглядит она тоже именно рядом с таким мужчиной. Поэтому мы будем танцевать с мужчинами из зала по нашему собственному выбору. И еще одно маленькое правило. Когда конкурсантка выбирает партнера для танца, отказать ей нельзя. И, кстати сказать, все остальные приглашаются присоединяться к танцу. Это все.

Я скромно улыбнулась и, перемигнувшись с музыкантами, так же скромно удалилась из зала. Между прочим, глазки держала долу. Мадам Сетуар бы понравилось, если бы она не полулежала на стуле, закатив глаза.

Когда музыканты вновь заиграли, мы вышли из своей комнатки все вдевятером. И сразу же устремились к жертвам. Ну то есть к предполагаемым кавалерам. Музыка была веселая, живая, энергичная, способствующая куражу, который требовался девушкам для столь самовольного поведения. Быстро сформировывались пары. Синтия пригласила барона Хьюго Альвареса, Нерис – виконта Сержа Ролли, Эвита – капитана Менендеса. Последние двое составили весьма гармоничную пару и оживленно болтали на протяжении всего танца. Этайна, смущаясь и чувствуя себя жутко напряженно, все-таки подошла к Дилану. Тот планировал танцевать с Джен и, кажется, удивился вниманию со стороны конкурсантки. Он даже коротко переглянулся с Нурит, с интересом наблюдавшей за происходящим со стороны, но принимать в мероприятии активное участие не собиравшейся. Она улыбнулась и ободряюще кивнула. Взяв Этайну за руку, Дилан повел ее в танцевальную часть зала. Джен тоже осталась не в обиде: ее пригласил Диего.

Я удовлетворенно наблюдала за тем, как все конкурсантки обзаводятся приятными им партнерами. Потом встретила взгляд Ирвина. Он сделал мне вполне красноречивый знак: мол, не собираешься ли, дорогая, меня пригласить? Я изумленно захлопала глазами, потом в деланом ужасе отпрянула. «Кого, тебя?!» – одними губами произнесла я и подкрепила свои слова, вытянув в его сторону указательный палец. После чего, разумеется, шагнула ему навстречу.

Не знаю, как насчет других девушек, но лично я начисто забыла о том, что участвую в каком-то там конкурсе, и просто наслаждалась танцем, болтая с Ирвином и комментируя происходящее вокруг. А он вел меня непринужденно и одновременно уверенно, вызывая в памяти тот, самый первый танец, инициированный мадам Рене. Которая, кстати сказать, в отличие от мадам Сетуар, осталась весьма довольна проведенной нами реформой.

В дальнейшем конкурс красоты ненавязчиво перешел в своего рода бал. И на четвертый танец меня пригласил Винсент.

– Это для меня большая честь, ваше величество, – вполголоса сказала я, приседая в реверансе и опуская глазки долу, чтобы ехидный взгляд достался не будущему королю, а паркету.

– Лучше заткнись, – также вполголоса посоветовал Винсент, со светской улыбкой беря меня за руку.

Мы присоединились к танцующим парам.

– Я отправил в Лекардию запрос на предмет твоего наследства, – сообщил мне будущий король. – И получил ответ.

– Да? И что там? – спросила я, пряча за небрежностью тона недюжинный интерес.

Как ни крути, а любопытно!

– Дорогая, ты вообще в курсе, что срок опеки над тобой твоего дяди истек почти год назад? – насмешливо осведомился Винсент.

– Да? – озадаченно переспросила я. – Нет, я как-то не вникала в подробности. Смылась оттуда и больше старалась к этой теме не возвращаться.

– А стоило бы, – фыркнул Винсент. – Твой дядя, конечно, распоряжался наследством на редкость неграмотно, а графский титул перешел к нему как ближайшему родственнику по мужской линии. И тем не менее кое-какое состояние ты унаследовала, а кроме того, стала хозяйкой небольшого компактного баронства, расположенного в границах владений твоего покойного отца.

Я задумалась, осмысляя столь значительную информацию, и чуть было не наступила Винсенту на ногу.

– И что же, – спросила я, поднимая на него глаза, – ты предлагаешь мне уехать в Лекардию и тихо-мирно управлять там своим баронством?

– Даже и не надейся, – отрезал он. – Но баронский титул – это очень кстати. Для начала. Через несколько месяцев я за какие-нибудь заслуги произведу твоего мужа в графы.

– Откуда такая неслыханная щедрость? – умилилась я. – Близость к трону пробудила в тебе склонность к благотворительности?

– Никакой благотворительности тут нет, – спокойно возразил Винсент. – Я хочу, чтобы меня окружали люди, которым я могу доверять. А для соответствующих должностей рекомендуется иметь титул, только и всего. Кстати, я собираюсь поставить твоего жениха во главе гвардии. А в перспективе назначить советником по военным вопросам. А уж тебя и тем более отпускать не собираюсь; хватит с меня и того, что Джен с Диланом собираются продолжить охотиться на тъёрнов. Ты говоришь, что когда-то хотела заняться политикой? Вот и подумай, какое ведомство тебя интересует.

– Ты намерен дать мне должность при дворе? – восхитилась я.

– Только не говори, что планировала сидеть дома и вышивать крестиком, – фыркнул Винсент.

– Не планировала. Просто я еще не думала так далеко. Хм… Вообще-то у меня есть несколько идей, – сообщила я. – Кое-что из социальной сферы. И еще, хочу основать движение по борьбе за присуждение Истендо почетного звания города, свободного от инквизиторов. Как тебе идея?

Винсент многозначительно усмехнулся, и я поняла, что не последнее место в данном движении будет занимать сам монарх. Для линзорийского института инквизиции наступили плохие времена. Сначала он оказался обезглавленным, а теперь главой государства становится человек, долгое время пробывший Охотником.

Комментариев (0)
×