Shellina - Эйлин

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Shellina - Эйлин, shellina . Жанр: Прочий юмор. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Shellina - Эйлин
Название: Эйлин
Автор: shellina
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 10 март 2020
Количество просмотров: 255
Читать онлайн

Помощь проекту

Эйлин читать книгу онлайн

Эйлин - читать бесплатно онлайн , автор shellina

— Не смей трогать детей, подонок! — из тихой и явно напуганной барышни она за секунду превратилась в разъяренную фурию. Чего Аластор не ожидал, так это того, что девчонка даст ему кулаком, по-маггловски, прямо в глаз. То ли удар у нее был поставлен, то ли от неожиданности, но аврор упал. Помощники рванулись к женщине, но тут Аластор увидел, как мелкий пацан быстро сунул в руку матери черную палочку, которую не заметили авроры. — Редукто!

В заклинание было вложено столько силы, что авроров разбросало по комнате, а самого Аластора протащило по полу добрый десяток шагов. Сейчас, когда в руках у разъяренной ведьмы, предположительно — пожирательницы, да еще и защищающей своих детей, появилась неучтенная палочка, разговор мог и не получиться, а уж спокойной беседы точно не получится. Все это промелькнуло в голове у аврора, и он быстро поднял свою палочку, собираясь обездвижить цель, но тут дверь с грохотом распахнулась.

— Ступефай, силенцио, инкарцеро, — высокий темноволосый мужчина колдовал, казалось, в пространство, но Аластор почувствовал, что не может двигаться, разговаривать, да и веревки, которые оплели его тело, были более чем реальны. Скосив глаза в сторону, он увидел, что его помощники стали такими же беспомощными, как и он сам.

— Папа! — младший ребенок вырвался из хватки старшего и бросился к мужчине, уткнувшись ему в бедро. Тот выглядел ошарашенным. Опустив палочку, он растерянно смотрел на прижимающегося к нему мальчика. Наконец отмер и опустился перед сыном? на колени.

— Тише, все нормально. Кто эти болваны и что они от вас хотели? — ребенок теперь обхватил его за шею, а он осторожно поглаживал хрупкую спину.

— Я не знаю. Они ворвались, а мама спрятала нас за себя. Потом вот этот начал на маму кричать, но я не испугался, правда. А потом он захотел схватить Люца, но мама как даст ему в глаз! А на нас ругались, потому что Фрэнк с Люцем подрались, а сама как даст в глаз! А я ей потом свою палочку сунул, а она как раскидает всех по углам!

Мужчина посмотрел поверх головы ребенка на женщину. Ее заметно трясло. Он встал, подняв ребенка на руки, и подошел к Эйлин.

— Я тебя начинаю бояться. Наверное, я поспешил, отвечая согласием на твое предложение.

— Предложение? — Аластор скосил глаза и увидел, что в комнате находится еще один мужчина, которого было невозможно не узнать. Абраксас Малфой собственной неотразимой персоной судорожно инспектировал сына на предмет возможных повреждений.

Удостоверившись, что с его отпрыском все в порядке, Малфой встал и быстро собрал палочки связанных авроров. Затем безошибочно вытащил палочку Эйлин и протянул ее женщине рукояткой вперед.

— По-моему, это ваше, — женщина кивнула и забрала свой артефакт.

— Эйлин, где портключ? — темноволосый, в котором Аластор узнал Тома Реддла, подошел к женщине вплотную. Та суетливо вытащила небольшую статуэтку из кармана брюк. Реддл оторвал от себя ребенка и протянул его матери. — Забирай детей и возвращайся домой. Жди меня. Ни на какие письма не отвечай, если придет кто-то чужой, поднимай шум. В маггловском доме никто не станет шуметь. Ты поняла меня? — женщина медленно кивнула.

— А ты?

— Я немного пообщаюсь с этими господами и приду. Кстати, а почему Северус называет меня отцом?

— Ему, наверное, тоже нравятся козлы. Странно, почему он со своим папашей не смог найти общий язык?

— Хм. Ну, вашу нездоровую семейную страсть к этим животным мы обсудим позже, а сейчас уходи.

Эйлин кивнула, протянула руку с зажатой статуэткой так, чтобы ее сын и младший Малфой смогли ее коснуться, и произнесла:

— Хадсон.

Когда они исчезли, Реддл повернулся к пленникам. Из его синих глаз исчез любой намек на тепло.

Аластор почувствовал, как его поднимает вертикально, и одновременно понял, что может говорить.

— Кто вы? — холодный, лишенный эмоций голос больно резанул слух.

— Мы представители Аврората. Проводим операцию по выявлению Пожирателей смерти и их лидера, который себя Волдемортом называет.

— Забавно, я абсолютно точно знаю, что Аврорат ничего подобного своим сотрудникам не поручал. Это что, частная инициатива?

— Послушай, Реддл, мы здесь официально, у тебя могут быть неприятности. Развяжи нас, и мы попробуем замять это дело.

— Нет. Вы же так хотели найти Пожирателей смерти, зачем вас разочаровывать, когда ваша миссия увенчалась успехом, — Реддл усмехнулся.

— Я так и знал, что Малфой — Пожиратель, — выплюнул Аластор.

— Тебе от этого знания лучше не будет, — философски произнес Абраксас. — Ты посмел угрожать моему сыну!

— Нет, Абраксас, все было немного не так, — лицо Реддла превратилось в непроницаемую маску. — Он посмел угрожать моей женщине и моему сыну, а уж во вторую очередь — твоему наследнику. Знаешь, аврор, вас слегка дезинформировали. Эйлин ничего не известно о Пожирателях смерти и их лидере, а вот я прекрасно знаю этих типов. — Его голос становился все мягче. Под конец Аластору показалось, что Реддл мурлычет. Внезапно героическому аврору, который в своей жизни ни разу не боялся, стало страшно. Страшно до жути. — Разрешите представиться, Лорд Волдеморт, к вашим услугам. А сейчас мы с вами «побеседуем».

Глава 25.

Том вышел из дома. На улице было уже темно. С аврорами они провозились долго. Давненько он не практиковал пытки, но того удовольствия, как раньше, Том не получил. Вот чувство удовлетворения было, а удовольствия — нет.

— Наверное, я старею, — Том усмехнулся. Ему было всего тридцать семь, и рановато было задумываться о старости.

— Если начнете так думать часто, то кто-нибудь помоложе уведет Эйлин, — Малфой вышел следом. В последнее время Реддл позволял им выражать свою точку зрения. Более того, у Абраксаса и Антонина, как самых приближенных к Лорду Пожирателей, начало появляться странное чувство, что Том воспринимает их больше как соратников и даже друзей, чем бесправных слуг. А ведь все к тому шло, пока не появилась эта странная Эйлин. — Как она авроров отделала до нашего прихода, а с виду тихая мышка, — он покачал головой.

— Нет, она не мышка. Этой женщине страх позволяет сосредоточиться. Она не испугалась Авады, наоборот, начала качать права и обобрала меня до нитки, — Том усмехнулся. Абраксас отдал бы очень многое, чтобы узнать подробности, но наглеть до такой степени он не посмел. Перед глазами все еще стояли картины воющих людей. На памяти Абраксаса Том еще ни разу не демонстрировал ему свое владение магией на таком, весьма изощренном, уровне.

— Что делать с трупами?

— Ничего, — Том задумался. — Я в последнее время очень люблю заниматься несколькими делами одновременно. Как мы недавно выяснили, с товарищами Пожирателями смерти нам стало резко не по пути, поэтому слушай меня очень внимательно. Ты должен будешь действовать быстро, очень быстро.

— Я не понимаю, — пробормотал Малфой.

— Абраксас, я сейчас кое-что сделаю, и ты хоть раздвоись, но должен успеть, — Том сосредоточился.

— Что я должен успеть?

— Эти бараны действовали неофициально, поэтому у нас теперь есть шанс повернуть все в свою пользу. Первое: найди Долохова. Пусть делает что хочет, но он должен собрать всех наших в одном месте и не выпускать оттуда никого, пока я не дам отмашку.

— Мы можем воспользоваться метками для общего сбора? — Абраксас включил мозги и начал быстро просчитывать варианты.

— На ваше усмотрение. Люциусу пока лучше оставаться у Эйлин. Передай Мальсиберу и Эйвери, чтобы своих пацанов тоже туда отправили, а еще лучше, переправь их сам. Тебя защита пропустит.

— Какая защита?

— Да, я на дом Хадсонов довольно неприятную защиту от недоброжелателей поставил, так что там сейчас наиболее безопасно.

— А как отреагируют хозяева на такую толпу детей?

— Насколько я понял, им это будет только в радость. Абраксас, у нас мало времени. Больше, насколько я помню, ни у кого из носителей метки детей нет? — Малфой кивнул. — Жен тоже куда-нибудь пошлите. Денег побольше дайте и отправьте на континент, пусть шопингом займутся. Чем меньше у нас сейчас будет уязвимых мест, тем лучше. В ближайшую неделю все решится. Если все пойдет по плану, то возможно, выборы состоятся гораздо раньше намеченного срока, в связи с кризисом и неспособностью власти защитить своих граждан.

— Что дальше? — Малфой все еще не улавливал суть интриги.

— Дальше, ты со всей возможной скоростью несешься в Министерство и поднимаешь на ноги всех, включая министра. Хватаешь всех за грудки и закатываешь полноценную истерику с битьем посуды, у тебя должно хорошо получиться, — Абраксас поморщился. — При этом ты будешь во всеуслышание обвинять власти в том, что они не способны защитить наших детей от потерявших всякий стыд и страх Пожирателей смерти.

— Что?!

— Убедись, что рядом трется пара журналистов. Вопи, что эти сволочи покушались на твоего наследника и на наследника Принцев. И что если бы не доблесть отдельных сотрудников аврората, пожертвовавших жизнями ради детей, неизвестно, что бы Пожиратели сделали с мальчиками. Очевидно, авроры получили анонимный сигнал, но разбираться и ставить начальство в известность у них не было времени. Причем, о, ужас, нападение организовали в поместье Принцев, да-да, тех самых чистокровных консерваторов, которые собственную дочь с гобелена выжгли. В общем, делай, что хочешь, но завтра с утра весь магический мир должен гудеть, как растревоженный рой пчел. Если вдруг кто предложит опросить детей, посылай их к Мордреду, мол, дети и так натерпелись. Все понятно?

Комментариев (0)
×