Кэтлин Вудивисс - После поцелуя

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кэтлин Вудивисс - После поцелуя, Кэтлин Вудивисс . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Кэтлин Вудивисс - После поцелуя
Название: После поцелуя
Издательство: АСТ
ISBN: 5-15-000860-5
Год: 1998
Дата добавления: 27 июль 2018
Количество просмотров: 296
Читать онлайн

Помощь проекту

После поцелуя читать книгу онлайн

После поцелуя - читать бесплатно онлайн , автор Кэтлин Вудивисс
1 ... 8 9 10 11 12 ... 16 ВПЕРЕД

Рейлин задрожала. Девушка была слишком запугана, чтобы не обращать внимания на его угрозы. Она кивнула, и доктор открыл перед ней дверь. Скрестив руки на груди, Рейлин грустно вздохнула и вышла на улицу.

Олни вышел следом и встал у входа позади Рейлин. Он крикнул часовому:

– Последи тут за ними. Особенно за девушкой, слышишь?

– Слышу, слышу, – пробормотал часовой.

Дверь закрылась, и внезапно часовые побежали к Рейлин и доктору. Доктор схватил Рейлин за руку.

– Держитесь, девушка. Вы сейчас будете поражены.

Рейлин застонала и попыталась отодвинуться.

– Пожалуйста, я слишком устала, оставьте меня в покое.

Один из часовых встал рядом с доктором. Рейлин отвернулась от него.

– Рейлин?

У нее перехватило дыхание. Голос негодяя был нежным и ласковым и был очень похож на… на голос Джеффа!

Она, наверное, начала сходить с ума.

– Дорогая Рейлин, вы не хотите на меня посмотреть? – тихо спросил мужчина.

Рейлин быстро обернулась, готовая вцепиться негодяю в горло. Ни одни мошенник не смеет подражать благородным манерам ее мужа… и говорить его голосом!

И тут она увидела Джеффа. У Рейлин подкосились ноги, и, если бы Джефф не подхватил ее, она бы упала.

– Вы живы! Вы живы! – повторяла она, когда он прижимал ее к себе. Рейлин с трудом могла поверить, что это происходит наяву, что Джефф действительно жив! Рука ее дрожала, когда она коснулась его щеки.

– Но я видела вас мертвым! А вокруг было много крови! Неужели мои глаза меня обманули? Как вы можете стоять здесь сейчас, как будто ничего не случилось?

– Я был только ранен, любовь моя, – с улыбкой сказал Джефф. – Мне повезло.

Брендон оглянулся. Шериф выбежал из-за угла. Дотронувшись до руки брата, Брендон произнес:

– Джефф, нам нужно срочно увести Рейлин. Таунсенд со своими людьми готов взять дом. Когда начнут стрелять, ей может не поздоровиться.

– Давайте я отвезу ее в Окли, – предложил доктор Кларенс. – Мой кабриолет стоит на соседней улице.

– В Окли Хитер, она позаботится о Рейлин, – сказал им Брендон.

Рейлин вцепилась в мужа.

– Неужели вы сами не можете отвезти меня домой, Джефф? – спросила она.

Кларенс попытался объяснить:

– Ваш муж нужен здесь, моя дорогая. – Старик дотронулся до ее руки: – Поедем, дитя! Все будет хорошо. Вам нужно отдохнуть. У вас была тяжелая ночь. Жена Брендона позаботится о вас. А Джефф приедет, как только сможет.

Но Рейлин не желала слушать доктора.

– А вдруг что-то случится с вами, Джефф? – Она задыхалась от слез. – Я думала, что потеряла вас. Я не выдержу, если потеряю вас сейчас.

Крепко прижав жену к себе, Джефф постарался убедить ее уехать.

– А что делал бы я, любовь моя, если бы вас ранили или убили? – с нежностью в голосе спросил он. – Что, если кто-нибудь из людей Густава сбежит и найдет вас? Я никогда себе не прощу, если вас снова украдут. Самое лучшее – это поехать в Окли.

Рейлин тяжело вздохнула. Но шериф торопил. И ей пришлось уступить.

– Я поеду в Окли, – уныло проговорила Рейлин. – Я буду ждать вас, Джефф.

Джефф наклонился и прижался губами к ее уху.

– Ждите меня в моей кровати, любовь моя. Не успеет солнце взойти и вновь скрыться за горизонтом, а мы разделим это ложе как муж и жена.


Шериф Рис Таунсенд взялся за ручку, распахнул дверь и с пистолетами в руках ворвался в дом Густава. Началась перестрелка. От оглушительного грохота герр Фридрих проснулся. Не в силах пошевелиться, он лежал на кровати, в то время как над его головой свистели пули.

Джефф ворвался за шерифом. Брендон – за ним. Следом вбежали люди шерифа. Началась дикая свалка, когда негодяи пытались спастись бегством. На окнах дома были решетки, а в дверях стояли противники. Стреляя наугад, чтобы прикрыть свое отступление, бандиты бросились в складские помещения. Один из них спрятался за ящиками с оружием, другие прижимались к стенам. И только Густав спокойно лежал на кровати. Он уже понял, что проиграл. Немец закрыл глаза и ждал, когда все кончится.

Джефф указал Таунсенду на кровать. Главарь бандитов был в их руках. Если негодяи поймут это, они перестанут стрелять. Шериф улыбнулся и бросился к кровати.

Густав презрительно хмыкнул, когда, открыв глаза, увидел перед своим носом дуло пистолета.

– Лежи спокойно и не двигайся, слышишь, – посоветовал Таунсенд. – Иначе мне придется причинить тебе сильную боль.

Густав хотел плюнуть в самодовольную физиономию шерифа, но сдержался.

– Что это значит? – спросил он. – Какое право вы имеете врываться сюда?

– Как? Я не могу поверить, что вы меня не знаете, мистер Фредерик. Меня здесь называют шерифом. – Таунсенд получил огромное удовольствие от этой сцены и, беседуя, поигрывал пистолетом. Спустя несколько минут шериф заметил, что немец не обращает внимания на пистолет. Горестно вздохнув, Таунсенд опустил оружие.

– Позвольте представиться, мистер Фредерик. Я шериф Рис Таунсенд.

– Я знаю, кто вы, глупец! – огрызнулся Густав. – А я Фридрих! Густав Фридрих!

– Итак, Фридрих, слушайте внимательно. Если ваши люди не сложат оружие, у вас будут огромные неприятности. Так что вы выбираете?

– Разве у меня есть выбор? – насмешливо спросил немец.

– Нет, – ответил Таунсенд.

Густав долго молчал. В этот раз ему не повезло. Но он не сопротивлялся, значит, его не тронут. А парни? Парни идиоты. Сами виноваты, что попались. Если бы они не потащили его в Окли, а просто привезли бы девчонку к нему, все было бы хорошо. Так нет же, испугались, что он подставит их. Пусть теперь сами выкручиваются.

– Болваны! Хватит стрелять! – заорал он во все горло. Стало тихо. – Так-то лучше, – хмыкнул главарь.

Таунсенд, скривившись, смотрел на немца.

– Принимая во внимание, что вы со своими бандитами ворвались в дом мистера Джеффри, ранили его и увезли его жену, украли у него лошадей и карету, я бы сказал, что у меня есть все основания, чтобы арестовать вас.

– Этот вор украл мою женщину! – прошипел Густав. – У меня есть расписка. Эта девушка моя. Как раз сегодня днем в Чарльстоне я купил ее.

– Вы хотели сказать, вчера днем, не так ли? – съязвил Таунсенд. – Сейчас утро, многоуважаемый Густав Фридрих.

– Это не имеет значения!

– Мне бы хотелось быть точным, – заметил шериф. – Это очень важно. Или вас нужно арестовать за похищение человека, или освободить на том основании, что вы пытались вернуть собственность, за которую вы выложили деньги.

– Я могу подтвердить это! – Густав посмотрел по сторонам, увидел Олни, указал ему на письменный стол: – Найди там бумагу с подписью Купера Фрая.

Высокий джентльмен приятной наружности, с бородкой клинышком подошел к кровати. Он окинул взглядом помятый сюртук, шляпу с перьями, которые висели на вешалке рядом с кроватью, и нахмурился. Его собственная одежда была темной и подходила для той миссии, которую он должен был выполнить. Но даже эта одежда была элегантной и великолепно сидела на нем. Взглянув на Густава, джентльмен представился:

1 ... 8 9 10 11 12 ... 16 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×