Сьюзен Робинсон - Леди Смелость

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сьюзен Робинсон - Леди Смелость, Сьюзен Робинсон . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Сьюзен Робинсон - Леди Смелость
Название: Леди Смелость
Издательство: «ОЛМА-ПРЕСС»
ISBN: 5-87322-416-1
Год: 1995
Дата добавления: 27 июль 2018
Количество просмотров: 207
Читать онлайн

Помощь проекту

Леди Смелость читать книгу онлайн

Леди Смелость - читать бесплатно онлайн , автор Сьюзен Робинсон

— Сир, — начал Кристиан.

— Придержи язык, беспутник. У меня по твоей милости испорчено настроение. Не люблю, когда приходится спасать твою жизнь до обеда.

Нора хихикнула, но тут же прикрыла рот рукой, поймав грозный взгляд мужа. Она умиротворяюще положила руку ему на грудь.

— Ты не хочешь узнать, почему я попросила твоего отца отправиться за тобой вслед?

— Расскажи, сделай милость.

— Если бы ты удосужился выслушать Иниго, ты узнал бы, что ему сообщили об исчезновении Джека из города. Бедняга примчался предупредить тебя, но ты не стал слушать, а погнался за Блейдом. Тогда он рассказал об этом мне. Ох, у меня чуть сердце не остановилось от страха за тебя.

Кристиан начал было поднимать руку ко лбу, но, поморщившись, опустил ее.

— Я начинаю думать, что все эти заклятья старухи Винни подействовали неправильно и повредили мне мозги.

Нора улыбнулась мужу. Одежда его была в беспорядке, лицо в грязи, но это не имело для нее никакого значения, ее влекло к нему с непреодолимой силой без всяких заклятий. Камзол и рубашка под ним были порваны, обнажая гладкую, влажно поблескивающую кожу.

Она еще не решила, как отнестись к взрыву его дикой ревности. Теперь, когда он успокоился, она поймала себя на том, что испытывает нечто вроде благоговения. Он ревновал. По тому, как он смотрел на Блейда, она поняла, что он еще не простил юношу окончательно. Бедняга Блейд помогал людям графа связывать пленников и старался держаться подальше от молодого лорда.

Голос Себастьяна отвлек Нору от ее размышлений. Граф раздраженно отчитывал сына:

— Если бы ты с самого начала вел себя как положено, она бы бросилась к твоим ногам и тебе не пришлось бы ревновать к восемнадцатилетнему юнцу. Боже милостивый, я видел, как ты очаровывал пресыщенных распутниц и придворных матрон, исполненных добродетели. Как же получилось, что ты не смог вновь завоевать расположение кроткой нежной девушки?

Подойдя ближе, Нора увидела выражение горя и стыда на лице мужа; она взяла его руки в свои.

— Пожалуйста, милорд, — обратилась она к графу, — ваш сын завоевал мое расположение и вернул мою любовь несколько дней назад.

— Тебе не нужно лгать ради меня, — сказал Кристиан.

— Это не ложь. Просто я ужасная трусиха. Я боялась поверить тебе снова, пока не увидела, как ты варишь свое любовное зелье в обществе Ката. Раньше ты казался мне таким… таким… в общем, ты пугал меня, и тут вдруг я увидела, как ты пытаешься околдовать меня, произнося магические заклинания, взяв в помощники щенка.

Граф захохотал так, что чуть не свалился с бревна. Кристиан пробормотал что-то, чего Нора не расслышала, потом наклонился и прошептал ей прямо в ухо:

— Тебе обязательно надо было говорить это в его присутствии? Черт тебя возьми, женщина, я не потерплю, чтобы моя жена рассказывала обо мне всякое моему собственному отцу.

Заметив, как покраснел муж, Нора прикусила губу, удерживая улыбку. Ее снова переполняла уверенность в себе.

— Но, Кристиан, ты такой замечательный.

Он мигом успокоился и внимательно посмотрел на нее.

— Думаешь, я замечательный?

Она подошла ближе и, взяв его больные руки, осторожно положила их себе на талию. Подняв глаза, она взглянула ему прямо в лицо, вложив в этот взгляд всю свою любовь и обожание. Раньше она боялась показать ему, что он для нее значит, но теперь, зная, что и он полностью в ее власти, она могла быть откровенной.

Кристиан все еще хмурился и, казалось, сам не замечал, что трется о нее бедрами. Она ощутила приятное покалывание в груди и погладила его шею. Глубоко вздохнув, он пробормотал ее имя и потерся лицом о ее щеку.

— Замечательный, — прошептала она. — Чудесный, неистовый. Когда ты входишь в комнату, я воспламеняюсь от одного твоего вида.

— Рад это слышать, ибо намерен постоянно входить в комнаты.

Встав на цыпочки, она поцеловала его. Сначала он стоял неподвижно, пока она ласкала языком его рот, но очень скоро прижался к ней бедрами и активно заработал языком.

— Распутник, — сказал граф.

Кристиан поднял голову и, улыбнувшись Норе, ответил:

— Мы забыли про стыд, сир.

— Придется тебе повременить с этим, Кристиан. Ты, видимо, не замечаешь, что совсем стемнело, а я голоден. Если ты заставишь меня ждать здесь и дальше, я переброшу тебя через седло и повезу домой как мешок с репой.

Нора захихикала, и Кристиан отпустил ее.

— Пожалуйста, сир. Когда я смогу научить жену уважению ко мне, если вы высказываете подобные угрозы?

Взяв Кристиана за руку, Нора сказала:

— Вы сможете обдумать эту дилемму по пути домой, милорд. Я помогу вам взобраться на лошадь. Хорошая жена не допустит, чтобы ее муж выглядел как мешок с репой.

ГЛАВА 26

Спустя два дня после того, как она спасла Кристиану жизнь, когда она находилась в прядильне, наблюдая за работой, туда ворвался запыхавшийся и покрасневший от волнения Артур.

— Миледи, они опять дерутся, а я не могу найти графа.

Артур заскользил по полу, пытаясь затормозить, и задел ногой прялку. Служанка, работавшая на ней, хотела стукнуть мальчика, но он увернулся и отбежал от нее подальше.

— Скорее, миледи.

Подобрав юбки, Нора бросилась из прядильни вслед за Артуром. Она догнала его у входа в галерею. Дверь была закрыта, но она все равно услышала сердитый голос Блейда:

— Я не буду этого делать.

Кристиан ответил нежным голосом менестреля, заставившим Нору и Артура обменяться испуганным взглядом.

— Да, с моей стороны было глупо рассчитывать на твою благодарность.

Зная, что этот сладкий голос был у мужа признаком предельного раздражения, Нора поспешила войти. Кристиан развалился в кресле у окна, перекинув ноги через подлокотник. В солнечном свете блестели его темные волосы, сверкала рубиновая серьга. Он крутил в руках запечатанное письмо.

Бросив быстрый взгляд на Нору, он вернулся к созерцанию письма.

— Щенок призвал тебя, чтобы ты защитила этого неблагодарного невежу.

— Как получилось, что его опять надо от тебя защищать? — спросила Нора. — Я так наслаждалась покоем эти несколько дней.

Воздев руки, Блейд фыркнул и мотнул головой в сторону Кристиана.

— Я больше не хочу, чтобы меня пасли как овцу. И за что мне быть благодарным — за то, что меня запирали в башне, били и мучили?

Зевнув, Кристиан зажал письмо между большим и указательным пальцами и принялся раскачивать его. Нора попыталась прочесть, кому адресовано письмо, но оно двигалось слишком быстро. Полнейшая невозмутимость мужа, увидела Нора, вывела Блейда из себя, на что Кристиан, видимо, и рассчитывал. Юноша прошипел какое-то ругательство и сжал кулаки. Но, прежде чем он успел перейти к действиям, Нора вырвала у Кристиана письмо.

Комментариев (0)
×